ويكيبيديا

    "لوزارة العمل والضمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministère du travail et de la sécurité
        
    • du Ministère du travail
        
    Les directives du Ministère du travail et de la sécurité sociale interdisent aux employeurs de faire preuve de discrimination à l'encontre des femmes sur le marché du travail. UN ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل.
    De même, le Ministère du travail et de la sécurité sociale doit veiller à ce que les plaintes déposées, ventilées par sexe, soient scrupuleusement consignées dans un registre. UN وينبغي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تحتفظ بسجل تفصيلي موزّع بحسب نوع الجنس بجميع الشكاوى المقدمة.
    Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Elles sont composées de représentantes du Ministère du travail et de la sécurité sociale, de la Centrale des travailleuses de Cuba et de la Fédération des femmes cubaines. UN وهي تضم ممثلين لوزارة العمل والضمان الاجتماعي واتحاد نقابات العمال بكوبا والاتحاد النسائي الكوبي.
    :: Aider à concrétiser une notion de l'égalité des sexes dans les trois programmes de fond du Ministère du travail et de la sécurité sociale; UN :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: Donner des conseils en matière d'égalité au Ministère du travail et de la sécurité sociale et à d'autres institutions, sur demande; UN :: توفير المشورة في مسألة الجنسانية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي وكذلك لسائر المؤسسات بناء على طلبها.
    Le Ministère du travail et de la sécurité sociale pourra également intervenir dans des activités qui ne font pas l'objet d'une convention collective; il en sera ainsi, compte tenu du caractère délicat et de l'importance de la question, dans les cas où l'intérêt public est concerné. UN يجوز لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا أن تتدخل في اﻷنشطة التي لا يوجد بشأنها اتفاق جماعي؛ وتقوم بذلك مع مراعاة دقة أو أهمية المسألة التي تدخل فيها المصلحة العامة.
    L'Observatoire du marché du travail du Ministère du travail et de la sécurité sociale a recensé les dispositions relatives au sexe figurant dans diverses conventions collectives issues des négociations menées au sein de conseils des salaires. UN وأجري حصر جديد للبنود الجنسانية التي تتضمنها مختلف الاتفاقات الجماعية التي تمخضت عنها طاولات مفاوضات مجالس الأجراء، والتي تقع مسؤوليتها حالياً على مرصد سوق العمل التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Pour sa part, le Bureau d'aide à la population du Ministère du travail et de la sécurité sociale n'a enregistré aucune plainte relative à des actes de discrimination en matière d'emploi en 2010, 2011 et 2012. UN ولم يتلق مكتب رعاية السكان التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في العمل في السنوات 2010 و 2011، و 2012 أي شكوى من بشأن التمييز في العمل.
    S'agissant de la sécurité au travail, le Département du travail au Ministère du travail et de la sécurité sociale a pris des dispositions dans ce sens par le biais de la loi sur l'indemnisation des travailleurs. UN وفيما يتعلق بالأمن المرتبط بالعمل تقوم إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتوفير بعض الأمن في هذا الصدد من خلال قانون تعويض العمال.
    L'Office national de promotion de la femme (ONAM), qui dépend du Ministère du travail et de la sécurité sociale, fonctionne depuis 20 ans. Il a collaboré avec le mouvement des femmes pendant les 10 années de négociations auteur de la création de l'Institut national de la femme. UN والمكتب الوطني لشؤون المرأة التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي يمارس عمله منذ 20 سنة، وكان يتعاون مع الحركة النسائية لفترة عشر سنوات من المفاوضات لإنشاء المعهد القومي للمرأة.
    Elle aimerait également connaître l'impact de l'Unité ministérielle sur les questions féminines, rattachée au Ministère du travail et de la sécurité sociale et si une évaluation et un suivi sont prévus. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة الأثر الذي أحدثته الوحدة الوزارية للمرأة، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وما إذا كانت قد أجريت أعمال التقييم والمتابعة.
    177. Quant aux rémunérations effectivement versées, le Secrétariat à la sécurité sociale, qui relève du Ministère du travail et de la sécurité sociale, procède tous les mois à une enquête sur les divers secteurs de l'économie. UN ١٧٧- وفيما يتعلق بالمكافأة التي تُدفع بالفعل، فإن مؤسسة الضمان الاجتماعي التي تخضع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، تقوم شهريا بمسح مختلف قطاعات النشاط الاقتصادي.
    47. Le Conseil national pour les personnes âgées, agence du Ministère du travail et de la sécurité sociale, est chargé de superviser les activités et programmes orientés vers la mise en œuvre de la Politique nationale en faveur des personnes âgées. UN 47- وتقع على المجلس الوطني للمواطنين المسنين، وهو وكالة تابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، مسؤولية الإشراف على الأنشطة والبرامج المعدة لتنفيذ السياسة الوطنية للمواطنين المسنين.
    133. En septembre 2006, le Service chargé de la question relative à l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale (Unidad de Equidad de Género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social) a publié un rapport sur les actions engagées par l'institution en matière de harcèlement sexuel. UN 133- وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدمت وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي تقريراً عن أدائها في التصدي لحالات التحرش الجنسي.
    La Direction générale de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail (Ministère du travail et de la sécurité sociale) prend des mesures efficaces pour garantir la santé et la sécurité sur le lieu de travail, y compris en menant des projets conjoints avec l'Union européenne et en participant à des séminaires régionaux de sensibilisation sur ces questions. UN وتتخذ المديرية العامة للصحة والسلامة، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، تدابير فعالة لضمان الصحة والسلامة في مكان العمل، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع الاتحاد الأوروبي والحلقات الدراسية الإقليمية لرفع مستوى الوعي في هذه المجالات.
    Il est devenu obligatoire d'adresser au Bureau du Défenseur des habitants les plaintes concernant le harcèlement sexuel dans le secteur public et à la Direction et à l'Inspection du travail du Ministère du travail et de la sécurité sociale celles relatives à ce harcèlement dans le secteur privé et dans les établissements d'enseignement. UN ويجب الإبلاغ عن أية ادّعاءات بحدوث تحرش جنسي داخل القطاع العام إلى مكتب أمين المظالم، وفي القطاع الخاص والمؤسسات التعليمية يجب الإبلاغ إلى المديرية الوطنية وهيئة تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Comme le signale le paragraphe 180 du rapport précité, des directives ont été formulées par l'Unité de la problématique homme-femme du Ministère du travail et de la sécurité sociale (MTSS) pour lutter contre le harcèlement sexuel dans les entreprises mais pas par l'Institut national de la femme. UN وكما أشير في الفقرة 180 من التقرير المذكور، قامت وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وليس المعهد الوطني للمرأة، بوضع المبادئ التوجيهية أو توصيات لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    22.1 La vérification du respect des deux lois est assurée par le service de l'inspection du travail du Ministère du travail et de la sécurité sociale, qui procède pour ce faire à des inspections de routine et de suivi et à des inspections spéciales. UN 22-1 تشير الدولة الطرف إلى أن وحدة التفتيش على العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي تراقب الالتزام بقانون العمل وقانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد