ويكيبيديا

    "لوسط أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'Afrique centrale
        
    • d'Afrique centrale
        
    • en Afrique centrale
        
    • l'Afrique centrale et
        
    • États de l'Afrique centrale
        
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. UN وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق.
    Elle a abouti à l'adoption d'un programme de travail indicatif commun pour 2010-2012 et à la création du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique centrale. UN وأفضى هذا الاجتماع إلى اعتماد برنامج عمل إرشادي مشترك وإلى إنشاء آلية تنسيق دون إقليمية لوسط أفريقيا.
    Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    Professeur associé à l'Université catholique d'Afrique centrale. UN أستاذ مشارك في الجامعة الكاثوليكية لوسط أفريقيا.
    14.32 Les facteurs externes susceptibles d'influer sur les activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale sont notamment: UN 14-32- يُمكن للعوامل الخارجية المحتملة التالية أن تؤثر على أنشطة المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا:
    Ils ont ensuite renouvelé leur appui aux efforts de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de l'Union africaine. UN وأكدوا كذلك من جديد دعمهم لجهود الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا وللاتحاد الأفريقي.
    Les fonctions de secrétariat du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale ont été transférées au Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وقد تحوَّلت مسؤوليات الأمانة العاملة في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا من المركز الإقليمي إلى مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    30. Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    La responsabilité de coordonner et de faciliter ces réunions relève du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN تقع المسؤولية عن تنسيق وتيسير هذه الاجتماعات على عاتق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé de faciliter cette coordination. UN وأُسند إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مهمة القيادة في تيسير هذا التنسيق.
    Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    i) Comité intergouvernemental d'experts du Centre de développement sous-régional pour l'Afrique centrale : UN ' 1` لجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمركز الإنمائي دون الإقليمي لوسط أفريقيا:
    Des stratégies sousrégionales pour l'Afrique centrale, la région des Grands Lacs et l'Afrique de l'Ouest ont été élaborées. Leur application a débuté en 2000. UN ووضعت استراتيجيات دون إقليمية لوسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا، وبدأ تنفيذها في عام 2000.
    Vingt-quatrième réunion du Comité intergouvernemental d'experts pour l'Afrique centrale 39 UN الاجتماع الرابع والعشرون للجنة الخبراء الحكومية الدولية لوسط أفريقيا 31
    Vingt-quatrième réunion du Comité intergouvernemental d'experts pour l'Afrique centrale UN الاجتماع الرابع والعشرون للجنة الخبراء الحكومية الدولية لوسط أفريقيا
    Gravement préoccupés par la prolifération et la persistance des conflits armés de ces dernières années et leurs conséquences néfastes sur les femmes et les enfants en Afrique en général, et dans la sous-région d'Afrique centrale en particulier; UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    À cet égard, il se félicite de la décision des États de la Communauté économique et monétaire d'Afrique centrale de prolonger le mandat de la FOMUC. UN وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة.
    Réseau des parlementaires pour la gestion durable des écosystèmes forestiers d'Afrique centrale UN شبكة البرلمانيين للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الحرجية لوسط أفريقيا
    Rapport du Président du Comité sur la visite qu'il a effectuée en Afrique centrale et en Afrique australe, mai 1999 UN تقرير عن زيارة رئيس اللجنة لوسط أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    Ces activités s'ajoutent à l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique centrale. UN وجاءت هذه الأنشطة مكمِّلة لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لوسط أفريقيا التي أعدها المكتب.
    Dès son entrée en fonctions, mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale et Chef du BRENUAC a commencé ses visites dans la sous-région. UN ولدى تولي ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمهامه، بدأ زياراته في المنطقة دون الإقليمية.
    Il transférera également les 3 milliards de francs CFA restants une fois que l'argent aura été versé par les trois autres États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN وقال إنه سينقل أيضا مبلغ 3 بلايين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي المتبقي منه بعد أن تصرف الدول الثلاث المتبقية من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تلك الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد