On s'emploie à assurer la formation du personnel et à renforcer les procédures de marquage des biens. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
vi) Appliquer les normes régionales et internationales de marquage des navires et engins de pêche; | UN | ' ٦ ' تطبيق المعايير الدولية والاقليمية لوسم السفن واﻷدوات؛ |
ii) Entreprendre un programme général de marquage des armes dans tous les organismes nationaux de sécurité; | UN | ' 2` الاضطلاع ببرنامج شامل لوسم الأسلحة يشمل جميع الوكالات الأمنية الوطنية؛ |
Les loups pissent pour marquer leur territoire. Dégueu. | Open Subtitles | الذئاب يتبولون في جميع أنحاء المكان لوسم أراضيها |
Un tel instrument permettrait également une meilleure coopération internationale, grâce à l'adoption de normes communes pour le marquage, l'archivage et l'échange d'informations. | UN | وهذا الصك سيسمح كذلك بتعاون دولي أكبر من خلال اعتماد معايير مشتركة لوسم الأسلحة ووضع السجلات وتبادل المعلومات بشأنها. |
Instaurer des exigences d'étiquetage pour tous les produits contenant du mercure afin d'alerter les consommateurs quant aux teneurs en mercure. | UN | 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
Avec des représentants des services de police et des industries suisses de défense, nous avons concentré notre attention sur trois techniques de marquage des armes: marquage au laser à l’intérieur du matériau, gravage des matières premières et marquage de couleurs ou de matériaux synthétiques avec des bulles de verre. | UN | وقد ركزنا، بالاشتراك مع دوائر الشرطة وممثلي صناعات الدفاع السويسرية، على ثلاث تقنيات لوسم الأسلحة: الوسم اللازري داخل المعدن وختم المواد الخام ووسم الألوان أو المواد الاصطناعية بفقاقيع زجاجية. |
Ils les aideront à incorporer dans la législation nationale les obligations qui leur incombent en matière de marquage lors de l'importation et à mettre au point des procédures opérationnelles standard pour le marquage des armes à feu. | UN | وستقدِّم المنظمتان المساعدة من أجل إدراج الالتزامات القائمة بشأن وسم الواردات بعلامات في التشريعات الداخلية ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لوسم الأسلحة النارية بعلامات. |
26. Il a été indiqué qu'une difficulté essentielle à laquelle les États se heurtaient était le manque d'un instrument de marquage des armes à feu. | UN | 26- وذُكر أن إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الدول تتعلق بعدم وجود أداة مناسبة لوسم الأسلحة النارية. |
Le Centre régional a continué d'aider les États de la région dans le marquage des armes légères. | UN | 39 - وواصل المركز الإقليمي تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الدول في المنطقة لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
24. L'insuffisance des instruments de marquage des armes à feu a constitué une difficulté majeure pour les États. | UN | 24- وكان من الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الدول الافتقار إلى الأدوات الملائمة لوسم الأسلحة النارية. |
:: Politiques nationales en matière de marquage des armes non marquées; | UN | :: السياسات الوطنية لوسم الأسلحة |
Dans certains pays, les différents corps des services armés ont leur propre système de marquage. | UN | وفي بعض البلدان، توجد لدى مختلف صفوف الخدمات المسلحة نظم خاصة بها لوسم الأسلحة. |
Nous espérons que l'Assemblée générale créera un groupe de travail chargé d'élaborer un instrument de marquage et de traçage des armes légères. | UN | ونأمل أن تنشئ الجمعية العامة فريق عمل لتطوير آلية لوسم واقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة. |
Il est proposé de modifier le paragraphe 2 de l’article IX de façon à y exprimer l’idée “d’élaborer des procédés efficaces et bon marché pour marquer les armes à feu”. | UN | يقترح تعديل الفقرة ٢ من المادة التاسعة ﻹدراج عبارة بشأن " وضع تدابير فعالة وغير مكلفة لوسم اﻷسلحة النارية " . |
Plusieurs initiatives sur le Web, comme United Nations Staff, Serving as One, UMOJA et ICT Fast Forward, ont également eu recours à des logos pour marquer visuellement chaque initiative. | UN | واستخدمت أيضا عدة مبادرات على شبكة الإنترنت، من قبيل موظفي الأمم المتحدة Serving as One، و UMOJA و ICTFAST Forward علامات مميزة شكلية لوسم كل مبادرة بصرياً. |
Nous continuons d'appeler à l'établissement d'un système pour le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre. | UN | ونواصل دعوتنا إلى إنشاء نظام لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Instaurer des exigences d'étiquetage pour tous les produits contenant du mercure afin d'alerter les consommateurs quant aux teneurs en mercure. | UN | 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
:: Valeur ajoutée du marquage des importations | UN | :: القيمة المضافة لوسم الواردات |
Nous sommes convaincus que l'issue positive des travaux du Groupe d'experts permettra le lancement de négociations sur la mise au point d'un nouvel instrument destiné au marquage et au traçage des armes légères. | UN | ونحن مقتنعون بأن النتيجة الإيجابية لعمل فريق الخبراء ستؤدي إلى إجراء مفاوضات من أجل وضع صك جديد لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |