ويكيبيديا

    "لوصاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous tutelle
        
    • la tutelle
        
    • tutelle de
        
    • sous la garde de maîtres
        
    • obtenir la garde
        
    Certaines lois discriminatoires privent les femmes de leur capacité d'exercice, en exigeant qu'elles soient sous tutelle d'un homme pour pouvoir intenter une action ou présenter des preuves. UN والقوانين التمييزية تحرم النساء من الكفاءة القانونية وتقتضي خضوعهن لوصاية الذكور قبل إقامة الدعوى أو الإدلاء بالشهادة.
    Le Samoa oriental ou américain reste un territoire sous tutelle des États-Unis d'Amérique, alors que le Samoa occidental a été le premier pays insulaire du Pacifique à devenir indépendant en 1962. UN وبقيت ساموا الشرقية أو ساموا الأمريكية إقليماً خاضعاً لوصاية الولايات المتحدة الأمريكية، بينما أصبحت ساموا الغربية أول بلد جزري في المحيط الهادئ ينال استقلاله في عام 1962.
    Il est quasiment placé sous la tutelle de l'ONU et de l'Organisation des États américains. UN إنه من الناحية العملية يخضع لوصاية الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Ces dernières sont sous la tutelle du Ministère de l'éducation qui établit les programmes scolaires, qui finance le personnel relevant de l'Education nationale, ainsi que les manuels scolaires, y compris les manuels d'instruction religieuse. UN وتخضع هذه اﻷخيرة لوصاية وزارة التربية التي تضع البرامج المدرسية، وتمول الموظفين التابعين للتربية الوطنية، والكتب المدرسية بما فيها كتب التعليم الديني.
    Le Comité note que ces enfants mendiants, appelés garibous, sont des élèves sous la garde de maîtres d'écoles coraniques appelés marabouts. UN وتلاحظ اللجنة أن هؤلاء المتسولين من الأطفال، الذين يشار إليهم بعبارة غاريبو، تلاميذ يخضعون لوصاية المدرسين في الكتاتيب الذين يسمون الماراب (marabouts).
    Mon avocat dit qu'on pourrait obtenir la garde de Marcus si on la demandait. Open Subtitles يقول محاميّ أنّه من المرجح أن نربح إن قدّمنا عريضة للمحكمة لوصاية (ماركوس)
    En 1948, le Samoa est devenu un territoire sous tutelle des Nations Unies qui devait être guidé par la Nouvelle-Zélande vers l'indépendance politique en 1962. UN وفي عام 1948، أصبحت ساموا إقليماً خاضعاً لوصاية الأمم المتحدة لتوجهها نيوزيلندا نحو الاستقلال السياسي في عام 1962.
    L'admission des Palaos qui, récemment encore, étaient un territoire sous tutelle des États-Unis, renforce le principe d'universalité sur lequel sont fondées les Nations Unies et qui est un principe important pour leur fonctionnement efficace. UN إن انضمام بالاو، التي كانت، حتى وقت متأخر، اقليما تابعا لوصاية الولايات المتحدة، يدعم مبدأ العالميــــة، الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة، وهو مبدأ هام ﻷدائها الفعال.
    Elles peuvent alors être déclarées < < incapables > > et placées sous tutelle. UN ويجوز في هذه الحالات اعتبارهم " غير مؤهلين " وإخضاعهم لوصاية قانونية.
    Diagnostiqué maniaco-dépressif et placé sous curatelle, le requérant a été radié des listes électorales en vertu de la Constitution hongroise, qui refuse le droit de vote à toute personne placée sous tutelle. UN إذ استُبعد صاحب الشكوى الذي يعاني من حالة الاكتئاب الهوسي ويخضع لوصاية جزئية، من سجل الناخبين طبقاً للدستور الهنغاري الذي ينص على الحظر المطلق لتصويت الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    La même sanction s'applique aux personnes ayant commis ce type d'infraction à l'égard d'un mineur ou d'une personne sous tutelle ou encore à l'égard d'une personne sans défense en raison de son handicap physique, d'une maladie ou d'un handicap mental. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    Dans le cas d'Alajos Kiss v. Hungary, la Cour européenne des droits de l'homme a conclu qu'une restriction globale du droit de vote d'une personne placée sous tutelle partielle portait atteinte à la Convention des droits de l'homme. UN ففي قضية آلاجوس كيس ضد هنغاريا، وجدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن فرض حظر شامل على الحق في التصويت بالنسبة لشخص يخضع لوصاية جزئية إنما ينتهك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    71. Le droit coutumier faisait de la femme une mineure à vie, qui devait être placée sous la tutelle et la protection d'un homme de sa famille. UN 71- وبموجب القانون العرفي، كانت المرأة قاصرة دوماً تخضع لوصاية وحماية أحد الأفراد الذكور من أسرتها.
    Il demande aussi quelles mesures ont été prises pour remédier à l'incapacité juridique des femmes en droit coutumier, telle qu'elle est mentionnée dans le rapport et qui a pour effet de placer les femmes non mariées sous la tutelle de leur père, de leurs frères ou oncles, et les femmes mariées sous la tutelle de leur mari. UN وتساءل، أيضا، عما إذا كان قد تم اتخاذ خطوات لمعالجة ما ورد ذكره في التقرير من أن المرأة تفتقر، في ظل القانون العرفي، إلى الأهلية القانونية، حيث تخضع غير المتزوجة لوصاية أبيها أو شقيقها أو عمها أو خالها في حين تخضع المتزوجة لولاية الزوج.
    Critères d'admissibilité : Jeunes adultes qui ont été placé sous la tutelle de l'état pendant au moins trois années ininterrompues, tutelle levée quand ils ont atteint l'âge de la majorité civile. UN 306- الأهلية: يحصل على هذه المساعدة الشباب الذين كانوا خاضعين لوصاية الدولة لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات متواصلة، وخرجوا من هذه الوصاية لدى بلوغهم سن الرشد.
    6. Nauru a été colonisée par l'Allemagne en 1888. Après la Première Guerre mondiale, elle est devenue un territoire sous tutelle de la Société des Nations, placée sous l'administration conjointe de la Grande-Bretagne, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. UN 6- ووقعت ناورو تحت احتلال ألمانيا في عام 1988، ثم أصبحت بعد الحرب العالمية الأولى إقليماً خاضعاً لوصاية عصبة الأمم تشترك في إدارته كل من بريطانيا وأستراليا ونيوزيلندا.
    30. Alkarama évoque la mise sous tutelle de la justice par le pouvoir exécutif sous le régime de Ben Ali, et indique que le droit à un procès équitable était systématiquement violé. UN 30- أشارت منظمة الكرامة إلى إخضاع السلطة القضائية لوصاية السلطة التنفيذية خلال فترة حكم بن علي وذكرت أن الحق في محاكمة عادلة كان يُنتهك بصورة منهجية(59).
    Le Comité note que ces enfants mendiants, appelés garibous, sont des élèves sous la garde de maîtres d'écoles coraniques appelés marabouts. UN وتلاحظ اللجنة أن هؤلاء المتسولين من الأطفال، الذين يشار إليهم بعبارة غاريبو، تلاميذ يخضعون لوصاية المدرسين في الكتاتيب الذين يسمون الماراب (marabouts).
    Mon avocat dit qu'on pourrait obtenir la garde de Marcus si on la demandait au tribunal. Open Subtitles -يعني أنّ محاميّ يقول أنّه من المرجح أن نربح إن قدّمنا عريضة للمحكمة لوصاية (ماركوس)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد