ويكيبيديا

    "لوضع المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • condition de la femme
        
    • de la situation des femmes
        
    • à la situation des femmes
        
    • la condition féminine
        
    • la condition des femmes
        
    • la situation de la femme
        
    • statut de la femme
        
    • statut des femmes
        
    • sur la situation des femmes
        
    Il en est de même pour la condition de la femme et pour la capacité des institutions publiques et la qualité de l'infrastructure matérielle. UN وذلك صحيح بالنسبة لوضع المرأة وقدرة مؤسسات الدولة وجودة الهياكل الأساسية المادية سواء بسواء.
    Par exemple, chaque organe de l'administration locale est tenu de nommer un conseiller sur la condition de la femme, appelé à participer aux réunions du conseil local. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    - Coordonner les actions et les instances existantes au sein de l'administration publique afin de promouvoir la condition de la femme et l'équité entre hommes et femmes. UN تنسيق التدابير والهيئات القائمة داخل الإدارة العامة، تعزيزا لوضع المرأة وللإنصاف بين الجنسين.
    Présentation générale de la situation des femmes dans la vie publique et politique UN استعراض عام لوضع المرأة في الحياة العامة والسياسية
    Il adopte une approche globale et met 1'accent sur une amélioration générale de la situation des femmes dans la société. UN وتتميز هذه الخطة برؤية كلية وتؤكد التعزيز العام لوضع المرأة في المجتمع.
    ● Une attention spéciale doit être accordée à la situation des femmes appartenant à des minorités ethniques et culturelles, ainsi qu'à d'autres groupes vulnérables de femmes; UN :: يجب إيلاء اهتمام محدد لوضع المرأة المنتمية إلى الأقليات الإثنية والثقافية وغيرها من الفئات الضعيفة من النساء.
    Au Gouvernement, un Secteur de la condition féminine a été créé en 2004. UN وفي عام 2004 أنشئ قطاع لوضع المرأة في الحكومة.
    Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies à New York UN مختلف الدورات التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies, New York. UN مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: En aidant le gouvernement à s'acquitter de ses obligations internationales concernant la condition de la femme; UN :: مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية بالنسبة لوضع المرأة
    Veuillez donner des renseignements sur la situation du Ministère de l'émancipation de la femme, les ressources humaines et financières dont il dispose et ses relations avec la Commission nationale de la condition de la femme. UN ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة.
    Commission de la condition de la femme, Siège de l'ONU, New York. UN دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    La Commission nationale de la condition de la femme a recommandé une révision de la loi dans ce sens. UN وقد أوصت اللجنة الوطنية لوضع المرأة بتعديل القانون على النحو الملائم.
    Cela fait encore l'objet d'analyses approfondies dans la presse - en particulier depuis que la Commission nationale de la condition de la femme s'est prononcée. UN وتجري مناقشة هذه المسألة في الصحافة، بتفصيل كبير، وخاصة بعد التقرير المقدم من اللجنة الوطنية لوضع المرأة.
    6. Mesures propres à assurer le plein épanouissement et l'amélioration de la situation des femmes 23 UN تدابير كفالة التطور والتحسن الكاملين لوضع المرأة
    L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère. UN وأضافت أنها تود أن تعرف لماذا لم يتعرض التقرير لوضع المرأة في ظل الاحتلال الأجنبي.
    Aux termes des articles 11 et 13, le présent rapport fournit un compte rendu détaillé de la situation des femmes sur le marché du travail et de leur situation économique par rapport aux hommes. UN ويقدم هذا التقرير، في إطار المادتين 11 و 13، شرحا مفصلا لوضع المرأة في سوق العمل، ووضعها الاقتصادي مقارنة بالرجل.
    Deux autres changements sont pertinents à la situation des femmes. UN وهناك تغييران آخران مهمان لوضع المرأة.
    La direction de la condition féminine du gouvernement, créée en 2010, met en œuvre la politique décidée par le secteur de la condition féminine du gouvernement. UN وتقوم المديرية الحكومية لوضع المرأة، المنشأة في عام 2010، بتنفيذ السياسة التي يقررها القطاع الحكومي لوضع المرأة.
    Le document permettrait à l'Afghanistan de mieux comprendre la condition des femmes et leurs besoins et d'aborder avec plus d'éléments la question de leurs droits. UN ومن شأن هذا التقرير أن يتيح أيضاً فهماً أفضل لوضع المرأة واحتياجاتها في أفغانستان وأن يساعد على تناول قضية حقوق المرأة في البلد بشكل أفضل.
    L'on a posé un diagnostic sur la situation de la femme dans l'armée. UN وأعدت دراسة أساسية لوضع المرأة في الجيش.
    - Élaboration de l'étude sociojuridique du statut de la femme gabonaise qui a fait ressortir les dispositions discriminatoires à l'endroit de la femme; UN - إعداد دراسة اجتماعية قانونية لوضع المرأة الغابونية تتعلق بالأحكام التمييزية بشأن المرأة؛
    En outre, afin d'améliorer le statut des femmes dans la législation, on a pris de nouvelles mesures consistant à : UN وإضافة إلى ذلك، وتحسينا لوضع المرأة في مجال التشريعات، اتخذت خطوات جديدة على النحو التالي:
    120. sur la situation des femmes handicapées, on souligne: UN 120- بالنسبة لوضع المرأة المعوقة، تجدر الإشارة إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد