ويكيبيديا

    "لوفود الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délégations des États
        
    • des délégués des
        
    • aux délégations des pays
        
    • aux délégations d'États
        
    • de délégations d'États
        
    Cette question revêt une importance capitale pour les délégations des États membres de la CARICOM. UN هذا الموضوع يتسم بأهمية فائقة بالنسبة لوفود الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Notre organisation fournit également des conseils et des informations concernant la situation des droits de l'homme aux délégations des États Membres présents à Genève. UN وتوفر منظمتنا أيضا المشورة والمعلومات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الميدان لوفود الدول الأعضاء الموجودة في جنيف.
    Vous le savez, la séance plénière officieuse ne sera ouverte qu'aux délégations des États membres et des États jouissant du statut d'observateurs. UN وكما تعلمون، فإن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء والدول المراقبة أيضا.
    Le secrétariat doit organiser un séminaire de formation à l'intention des délégués des États Membres, en avril 2005. UN ومن المقرر تنظيم حلقة دراسية تدريية لوفود الدول الأعضاء من جانب الأمانة في نيسان/أبريل 2005.
    Les Ministres ont appelé tous les États accueillant des réunions des Nations Unies et autres rencontres internationales à s'acquitter de leur obligation de délivrer, sans discrimination ou délai indu, des visas d'entrée aux délégations des pays membres, conformément aux accords avec le pays hôte; UN 22-7 دعا الوزراء جميع الدول التي تستضيف اجتماعات الأمم المتحدة وكذا الاجتماعات الدولية إلى الالتزام بواجباتها والمتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول لوفود الدول الأعضاء وفقاً للاتفاقات المبرمة مع الدول المضيفة، ودون أي تمييز أو تأخير دون داعٍ؛
    Cette séance informelle sera ouverte uniquement aux délégations d'États membres ainsi qu'à celles d'États ayant qualité d'observateur. UN وستكون تلك الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء وللدول التي لها صفة مراقب.
    Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres. UN وتستجيب أيضا لطلبات تقديم المساعدة المقدمة من الأطقم الإعلامية المصاحبة لوفود الدول الأعضاء.
    Je tiens aussi à remercier les délégations des États Membres. UN وإن الشكر لواجب أيضا لوفود الدول اﻷعضاء.
    Les délégations des États participant en qualité d'observateur n'ont pas le droit de vote. UN ولا يكون لوفود الدول المشتركة كمراقب حق التصويت.
    La question de la réciprocité en matière de privilèges accordés aux délégations des États Membres a également été examinée. UN ونوقشت أيضاً مسألة المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالامتيازات الممنوحة لوفود الدول الأعضاء.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties ont la possibilité de répondre à des questions spécifiques posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية في النظر في تقارير الدول الأطراف الجلسة الشفهية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties ont la possibilité de répondre à des questions spécifiques posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à des questions spécifiques posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à des questions spécifiques posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف ما يتمثل في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à des questions spécifiques posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Les mesures sanitaires énoncées dans le Code terrestre ont été formellement adoptées par l'Assemblée mondiale des délégués des membres de l'OIE. UN وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة البرية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    25.7 Les chefs d'État et de gouvernement ont appelé tous les États abritant les réunions des Nations Unies et autres réunions internationales à s'acquitter de leurs obligations de délivrer, sans discrimination ou délai indu, des visas d'entrée aux délégations des pays membres, en accord avec les Accords de Pays hôte; UN 25/7 دعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول التي تستضيف اجتماعات الأمم المتحدة وكذا الاجتماعات الدولية إلى الالتزام بواجباتها والمتعلقة بإصدار، ودون أيما تأخير أو تمييز، تأشيرات الدخول لوفود الدول الأعضاء وفقا للاتفاقيات المبرمة مع الدولة المضيفة؛
    Cette séance sera ouverte uniquement aux délégations d'États membres de la Conférence ainsi qu'à celles d'États ayant qualité d'observateur. UN وستكون هذه الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول أعضاء المؤتمر ووفود الدول التي لديها صفة المراقب.
    :: Exposés politiques, visites sur le terrain et accompagnement de délégations d'États Membres et de représentants d'organisations internationales et gouvernementales et des médias en visite, selon que de besoin UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة مرافِقة لوفود الدول الأعضاء الزائرة ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإعلامية حسب الطلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد