ويكيبيديا

    "لوقت أطول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus longtemps
        
    • encore un peu
        
    • très longtemps
        
    • depuis trop longtemps
        
    Mais ils veulent qu'elle reste au centre de soins plus longtemps, pour qu'il puisse.. Open Subtitles لكنهم يريدونهـا أن تبقـى فـي مركـز العلاج لوقت أطول قليـلا ليتـمكنـوامـن..
    Ce qui veut dire qu'elle pourrait tenir plus longtemps dans l'eau. Open Subtitles والذي يعني أنه يمكنها النجاة لوقت أطول في الماء
    Je voulais te prendre un petit bouquet, mais j'ai supposé que ça durerai plus longtemps. Open Subtitles كنت سأحضر لك باقة ورد، لكنني تصورت أن هذه ستبقى لوقت أطول
    Jusqu'à ce qu'on trouve qui l'a fait, on doit garder son corps encore un peu. Open Subtitles لكن حتى نجد من فعل، علينا أن نبقي جثة إبنك لوقت أطول.
    Il est encore groggy mais il ne va pas le rester très longtemps. Open Subtitles إنه لا يزال مترنحاً ولكنه لن يكون كذلك لوقت أطول
    Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver. UN وقد ظل الصراع دائرا لوقت أطول مما ينبغي ويجب ألا يتأجج.
    La police arrive. Je ne peux pas attendre plus longtemps pour ces gens. Open Subtitles الشرطة قادمة، لا يمكنني إنتظار هؤلاء الأشخاص لوقت أطول.
    Et j'ai oublié l'anniversaire de ma meilleure amie, car je pense à quand il doit manger et à comment le faire dormir plus longtemps. Open Subtitles لأنني لا أفكر سوى بما يريد أن يتناوله وكيف يمكنني أن أجعله ينام لوقت أطول
    Devrais je dire à mon directeur que vous avez besoin de moi plus longtemps ? Open Subtitles أعليّ أن أُعلم مديري أنكم بحاجة لي لوقت أطول ؟
    Laissez-moi vous dire une chose : en un clin d'œil, je peux jouer l'idiot pendant une minute, ou plus longtemps. Open Subtitles دعوني أخبركم بشيء بحركة واحدة يمكنني أن أريكم مغفلاً لدقيقه أو لوقت أطول
    J'allais dire que j'allais partagé le prix d'un nouveau ticket pour que tu puisses rester plus longtemps. Open Subtitles أنا كُنت سأقول أننا سنقوم بالدفع المشترك لشراء تذكرة جديدة،حتى تبقي لوقت أطول.
    Ça aurait été bien si on avait pu rester ici plus longtemps. Open Subtitles لكان لطيفاً إن بقينا هنا لوقت أطول قليلاً
    Ils auraient duré un peu plus longtemps s'ils avaient su quand s'arrêter. Open Subtitles بإمكانهم الصمود لوقت أطول كان يجب عليهم أن يتوقفوا
    Je peux pas dire que je suis triste de t'avoir dans le coin un peu plus longtemps. Open Subtitles لن أنكر بأني سعيدُ لبقائكَ هنا لوقت أطول.
    Ca arrive plus vite que ce qu'on le croit. Je ne pense pas pouvoir le contrôler plus longtemps. Open Subtitles سيحدث أسرع مما توقّعنا، لا أحسبني قادره على احتوائه لوقت أطول
    - La prochaine fois qu'ils seront élus, ce sera pour plus longtemps, bientôt ça semblera normal d'avoir un gouvernement travailliste. Open Subtitles -حسناً, المرة القادمة, حين يتم إنتخابهم ستستمر سلطتهم لوقت أطول, وقريباً ستبدو حكومة العمال شيئاً طبيعياً
    C'est dommage que nous ne puissions pas rester plus longtemps . Open Subtitles من المؤسف أنه لا يمكننا البقاء لوقت أطول.
    Si j'avais vécu plus longtemps, si j'avais pu rester encore, tout se serait peut-être passé comme prévu. Open Subtitles أعني ، إذا عشت لوقت أطول أو بقيت هنا لوقت أطول ربما الأمور كانت ستمضي كما يفترض بها أن تمضي
    C'est pourquoi tu devrais continuer à étudier encore un peu. Open Subtitles لذا بهذه الحالة ، ربما يجب أن تبقي مستيقظة . و تدرسي لوقت أطول
    Je continue de faire des diurèses, mais ça ne durera pas très longtemps. Open Subtitles أظل أعطيه مدرات البول، لكن هذا لن ينفع لوقت أطول.
    L'idée est de conclure des accords ou des arrangements spécifiques appelés à mieux répartir la charge et à faciliter la recherche de solutions durables, notamment dans les cas où les réfugiés attendent depuis trop longtemps de retrouver une vie normale. UN ويتمثل هدفها في وضع اتفاقات أو ترتيبات محددة من شأنها أن تشجع تقاسم الأعباء على نحو أكثر إنصافاً، وتيسر التقدم نحو حلول دائمة، لا سيما في الحالات التي طال أمدها والتي انتظر فيها اللاجئون لوقت أطول من اللازم للعودة إلى الحياة الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد