La SFOR a assuré la sécurité à l'entrepôt de l'OSCE à Sarajevo, à la maison de comptage des votes de l'OSCE à Lukavica, a escorté le matériel électoral, fourni un appui logistique et apporté un soutien dans le domaine des communications; | UN | وتولت القوة توفير اﻷمن في مستودع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فـي سراييفو، واﻷمن في مركز فرز اﻷصوات التابع للمنظمة في لوكافيتشا ومرافقة مواد الانتخابات، وقدمت دعما سوقيا وفي مجال الاتصالات؛ |
Toutes les institutions siègent désormais dans le bâtiment Marijin Dvor récemment rénové, ce qui met enfin un terme aux gaspillages qu'occasionnait la tenue des séances plénières tantôt au Musée national de Sarajevo et tantôt à la Faculté électrotechnique de Lukavica. | UN | وتجتمع جميع المؤسسات اﻵن في المبنى المجدد في ماريين دفور، وأخيرا توقف إهدار الوقت في التناوب الذي كانت تستغرقه الاجتماعات العامة بين المتحف الوطني في سراييفو وكلية الكترو - تكنكال في لوكافيتشا. |
Malheureusement, la sixième session du Comité permanent, qui devait se tenir le 31 mars à Lukavica, en Republika Srpska, n'a pu avoir lieu à cause d'un différend d'ordre protocolaire lié à l'emplacement du nouveau drapeau de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ومع اﻷسف لم تعقد الدورة السادسة للجنة التي كان من المقرر عقدها في ٣١ آذار/ مارس في لوكافيتشا في جمهورية صربسكا بسبب خلاف بروتوكولي بشأن تحديد موضع العلم الجديد للبوسنة والهرسك. |
13. Depuis le 20 juillet, la Sous-Commission de la ligne de démarcation interentités a tenu deux réunions, le 31 juillet et le 12 août 1997, à Lukavica. | UN | ١٣ - منذ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، عقد اجتماعان للجنة الفرعية المعنية بالحدود بين الكيانات، وذلك في ٣١ تموز/يوليه و ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ في لوكافيتشا. |
22. Les deux chambres de l'Assemblée parlementaire ont tenu leur quatrième session le 16 septembre à Lukavica, et elles ont adopté à cette occasion la loi relative au journal officiel de Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢٢ - وعقد كلا مجلسي الجمعية البرلمانية دورتهما الرابعة في ١٦ أيلول/سبتمبر في لوكافيتشا حيث تم اعتماد القانون المعني بالجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك. |
29. Le Comité est préoccupé par le fait que des enfants de travailleurs migrants sont placés dans le centre d'immigration Lukavica et que cet établissement n'est pas adapté à leurs besoins. | UN | 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال العمال المهاجرين يودعون في مركز لوكافيتشا للهجرة، ولأن هذا المرفق ليس مهيأ لتلبية احتياجاتهم. |
18. Le 19 août, la Sous-Commission de la ligne de démarcation interentités s'est réunie à Lukavica, et les Parties sont convenues d'échanger le village de Dobocani en faveur de la Fédération contre le village de Koprivna en faveur de la Republika Srpska. | UN | ١٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس، عقد اجتماع للجنة الفرعية المعنية بخط الحدود بين الكيانين في لوكافيتشا حيث وافق الطرفان على مبادلة قرية دوبوكاني )التابعة للاتحاد( بقرية كوبريفينا )التابعة لجمهورية صربسكا(. |
À partir d'octobre, le bâtiment Marijin Dvor, qui a été rénové, devrait accueillir les réunions de toutes ces institutions, ce qui permettra de mettre fin au système peu économique selon lequel les sessions plénières se tenaient alternativement au Musée national à Sarajevo et à la Faculté électrotechnique à Lukavica, les institutions communes étant enfin installées dans un bâtiment commun. | UN | وابتداء من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر من المقرر أن تجتمع كلها في المبنى المجدد في ماريين دفور؛ وسوف يتوقف إهدار الوقت في التناوب الذي كانت تستغرقه الاجتماعات العامة ما بين المتحف الوطني في سراييفو وكلية الكترو - تكنكال في لوكافيتشا. وأخيرا فإن المؤسسات المشتركة سوف تستظل بسقف واحد. |
Un affrontement particulièrement violent entre Bosniaques et Serbes, survenu le 29 avril entre Lukavica Jijeka et Sjenina, a fait deux morts et cinq blessés; plusieurs autres personnes ont été blessées alors qu'elles tentaient de traverser un champ de mines balisé. | UN | وفي حادث معروف وقع يوم ٢٩ نيسان/ابريل، قتل شخصان وجرح خمسة آخرون خلال مواجهة بين البوسنيين والصرب وقعت بين لوكافيتشا وإييكا وسينينا؛ وأصيب عدد آخر من اﻷشخاص بجروح عندما حاولوا عبور حقل ألغام عليه لافتة تبين ذلك. |
Cependant, après moult tergiversations, une société commerciale a réussi à mettre en place une ligne reliant les faubourgs de Sarajevo et Lukavica, ville proche située dans la Republika Srpska. | UN | وبعد تأخيرات كثيرة، تم تسيير حافلات تجارية بين الكيانين لربط ضواحي سراييفو ببلدة لوكافيتشا القريبة )داخل جمهورية صربسكا(. |
23. La Commission chargée d'examiner les réclamations portant sur des biens fonciers appartenant aux personnes déplacées et aux réfugiés (annexe 7), dont le mandat consistait à rétablir un régime de propriété juste et équitable en Bosnie-Herzégovine, a commencé, au début du mois de novembre, à enregistrer les réclamations portant sur des biens fonciers dans trois bureaux régionaux à Lukavica, Mostar et Sarajevo. | UN | ٢٣ - وبدأت لجنة الدعاوى العقارية للمشردين واللاجئين )المرفق ٧(، التي ولايتها هي استعادة نظام حقوق ملكية عادل ومنصف في البوسنة والهرسك، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر في تسجيل الدعاوى العقارية في ثلاثة مكاتب إقليمية في لوكافيتشا وموستار وسراييفو. |
a) Zone. Toutes les armes lourdes seront transférées dans des emplacements désignés à partir des points suivants : Mojmilo, Dobrinja, Lukavica, Gornji, Kotorac, Vojkovici, Hrasnica, Sokolovici, Butmir, Ilidza, Otes, Stup, Nedarici. | UN | )أ( المنطقة : تسحب إلى مواقع معينة جميع اﻷسلحة الثقيلة من المواقع التاليــة : مويميلو ، دوبرينيــا ، لوكافيتشا ، غورنيي ، كوتوراتــش ، فويكوفيتشي ، هراسنيكا ، سوكولوفيتشي ، بوتمير ، ايليدجا ، أوتيس ، ستوب ، نيداريتشي . |