ويكيبيديا

    "لولاية الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mandat du Groupe de travail
        
    • le mandat du Groupe de travail
        
    Il a été rappelé que, en tant que telles, les recommandations et l'ordre du jour restaient strictement dans le cadre du mandat du Groupe de travail. UN وهكذا، تكرر التأكيد على ضرورة أن تظل التوصيات وبنود جدول الأعمال مقصورة تماما على النطاق المحدد لولاية الفريق العامل.
    Cet accord particulier, énoncé au paragraphe 2 du dispositif de la résolution, est le seul moyen d'assurer la mise en oeuvre complète et effective du mandat du Groupe de travail. UN وهذا الاتفاق بعينــه، الوارد في الفقرة ٢ من المنطوق، هو الطريقــــة الوحيدة لضمان تنفيذ ناجح وهام لولاية الفريق العامل.
    Le délégué a réaffirmé qu'il était convaincu que l'élection de M. Jayatilleka contribuerait à la mise en œuvre effective du mandat du Groupe de travail. UN وأكد المندوب مجدداً ثقته في أن انتخاب السيد جاياتيليكا سيسهم في التنفيذ الفعال لولاية الفريق العامل.
    La seconde communication faisait référence à l'interprétation donnée par le Gouvernement du mandat du Groupe de travail et faisait état de préoccupations concernant sa mise en œuvre. UN أما الرسالة الثانية فتشير إلى تفسير الحكومة لولاية الفريق العامل ومشاغلها فيما يتعلق بتنفيذ هذه الولاية.
    C'est pourquoi, au vu des circonstances actuelles, le mandat du Groupe de travail est particulièrement pertinent et fondé, dans la mesure où il s'agit du seul organe de l'Organisation des Nations Unies qui a été créé afin de débattre de la meilleure voie à suivre pour améliorer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وهذا هو سبب ما لولاية الفريق العامل من أهمية وصحة خاصتين في ظل الظروف الحالية، لأنه الهيئة الوحيدة المنشأة في إطار الأمم المتحدة لمناقشة أفضل سبيل لزيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    25. Au cours des trois années du mandat du Groupe de travail, les informations communiquées sous cette rubrique ont été à la fois de plus en plus abondantes et de plus en plus précises. UN ٥٢- ازدادت المعلومات المقدمة في إطار هذا الموضوع كمية ونوعا خلال فترة السنوات الثلاث لولاية الفريق العامل.
    Considérant la vaste portée du mandat du Groupe de travail à composition non limitée, qui couvre les questions techniques, juridiques et stratégiques dans la perspective des discussions qui ont lieu lors des réunions de la Conférence des Parties, UN وإذ يدرك النطاق الواسع لولاية الفريق العامل المفتوح العضوية، التي تشمل المسائل التقنية والقانونية والاستراتيجية عند الإعداد للمناقشات في اجتماعات مؤتمر الأطراف،
    Ces méthodes tiennent compte des éléments spécifiques du mandat du Groupe de travail sur les mercenaires conformément à la résolution 2005/2 de la Commission. UN وتأخذ تلك الأساليب في الاعتبار الجوانب المحددة لولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة بموجب قرار اللجنة 2005/2.
    48. L'un des éléments essentiels du mandat du Groupe de travail est de formuler des recommandations en vue de surmonter les obstacles à l'application et à la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement. UN ٤٨ - تتضمن العناصر اﻷساسية لولاية الفريق العامل وضع توصيات ترمي الى التغلب على العقبات التي تواجه تطبيق وإعمال إعلان الحق في التنمية.
    Comme le représentant de la Chine, le représentant de l'Égypte a affirmé que M. Jayatilleka contribuerait, en tant que présidentrapporteur, à la mise en œuvre effective du mandat du Groupe de travail. UN وكرر ممثل مصر ما ذكره ممثل الصين من أن اختيار السيد جاياتيليكا لمنصب الرئيس - المقرر سيسهم في التنفيذ الفعال لولاية الفريق العامل.
    2. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 2005/2 de la Commission des droits de l'homme qui porte création du mandat du Groupe de travail et à la résolution 7/21 du 28 mars 2008 qui prolonge ce mandat. UN 2- ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/2 المنشئ لولاية الفريق العامل وعملاً بالقرار 7/21 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 الذي يمدد فترة ولاية الفريق العامل.
    Aux termes du mandat du Groupe de travail, la HautCommissaire devait présenter des rapports présentant les activités du HautCommissariat portant sur la mise en œuvre des différentes résolutions relatives au droit au développement et sur la coopération nécessaire entre les organisations internationales pour réaliser ce droit. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    Aux termes du mandat du Groupe de travail, la HautCommissaire devait présenter des rapports présentant les activités du HautCommissariat portant sur la mise en œuvre des différentes résolutions relatives au droit au développement et sur la coopération nécessaire entre les organisations internationales pour réaliser ce droit. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    37. Une composante importante du mandat du Groupe de travail consiste à recevoir et échanger des informations avec les personnes d'ascendance africaine et les Africains, et notamment les organisations non gouvernementales et les associations locales, ainsi qu'avec l'ensemble de la communauté. UN 37- من الجوانب الهامة لولاية الفريق العامل تلقي المعلومات وتبادلها مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وكذلك مع المجتمع على نطاق أوسع.
    Les aspects généraux évoqués ci-dessus et liés à l'assurance de la qualité des données ainsi que les aspects détaillés de la rigueur méthodologique et des procédures statistiques se rapportant aux sources statistiques ne relèvent pas directement du mandat du Groupe de travail. UN 14 - ولا تندرج جوانب ضمان جودة البيانات ذات القاعدة العريضة الواردة أعلاه والجوانب التفصيلية للسلامة المنهجية والإجراءات الإحصائية المتعلقة بإحصاءات المصادر ضمن الاختصاص المباشر لولاية الفريق العامل.
    Il fut convenu que le Groupe ne considérerait pas comme un préalable la levée de certaines contraintes dès lors qu'elles feraient l'objet, de part et d'autre, d'un examen in situ permettant, au cas par cas, de trouver des solutions respectant le cadre général tant du mandat du Groupe de travail que du contexte vietnamien de l'invitation. UN واتﱡفق على أن الفريق لن يعتبر إلغاء قيود معينة شرطا مسبقا، طالما أنها ستخضع من الجانبين لدراسة " في الموقع " تسمح، حسب كل حالة على حدة، بايجاد حلول تحترم اﻹطار العام لولاية الفريق العامل وللسياق الفييتنامي للدعوة على السواء.
    Le mandat de l'Experte indépendante complète celui conféré au Groupe de travail: il n'a pas plus de poids que le mandat du Groupe de travail, ni ne fait double emploi avec ce dernier. UN وولاية الخبيرة المستقلة مكملة لولاية الفريق العامل: فهي ولاية ليست أكبر ثقلا من ولاية الفريق العامل ولا تمثل تكراراً لها.
    C'est sur cette base que l'Azerbaïdjan a soutenu activement le mandat du Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui a mené sa mission à bien. UN 13 - واستناداً إلى هذا الفهم، كانت أذربيجان مؤيداً نشطاً لولاية الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي أدار بنجاح مهمة صياغة البروتوكول الاختياري الملحق بالمعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد