Conformément à l'article 12 du Statut, le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de trois ans. | UN | وحسبما هو منصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه يُنتخبان لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Conformément à l'article 12 du Statut, le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de trois ans. | UN | وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Conformément à l'article 12 du Statut, le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de trois ans. | UN | وحسبما هو منصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه يُنتخبان لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans. | UN | ووفقا لقرار المحكمة، يتم اختيار أعضاء الغرفة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
À cette date, la Cour nouvellement composée a porté à sa présidence M. Shi Jiuyong et à sa vice-présidence M. Raymond Ranjeva, pour une durée de trois ans. | UN | وفي هذا التاريخ الأخير، انتخبت المحكمة بتشكيلها الجديد، القاضي شي جيويونغ رئيسا لها، والقاضي ريمون رانجيفا نائبا لرئيسها لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans. | UN | ووفقا لقرار المحكمة، يتم اختيار أعضاء الغرفة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Comme en a décidé le Tribunal, ces membres sont choisis pour un mandat de trois ans. | UN | ووفقا لقرار المحكمة، يتم اختيار أعضاء الغرفة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Comme en a décidé le Tribunal, ces membres sont choisis pour un mandat de trois ans. | UN | ووفقا لقرار المحكمة، يجري اختيار أعضاء الغرفة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Selon l'article 156 de la Constitution, l'organe représentatif d'une collectivité locale est le conseil, lequel est élu lors d'élections libres pour un mandat de trois ans. | UN | وتقضي المادة 156 من الدستور بأن الهيئة النيابية للحكومة المحلية تتمثل في المجلس الذي ينتخب في انتخابات حرة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Par acclamation, la Hongrie est élue pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. | UN | انتخبت هنغاريا بالتزكية لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Par acclamation, les Bahamas sont élues pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. | UN | انتُخبت جزر البهاما بالتزكية لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Le Conseil reporte l'élection d'un membre à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
9. À sa seizième session, le Conseil a élu 7 membres pour un mandat de trois ans. | UN | 9- وانتخب المجلس، في دورته السادسة عشرة، سبعة أعضاء لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
À sa vingt-quatrième session, le Conseil a élu six membres du Comité consultatif pour un mandat de trois ans. | UN | 14- وانتخب المجلس، في دورته الرابعة والعشرين، ستة أعضاء في اللجنة الاستشارية لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
En octobre 2006, David Payton a été nommé Administrateur pour un mandat de trois ans. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُيّن ديفيد بايتون حاكما للإقليم لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Les membres du Conseil sont nommés par le Secrétaire général, en consultation avec le Président en exercice de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, pour un mandat de trois ans, renouvelable. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لولاية مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Les membres suivants, classés par ordre alphabétique, ont été sélectionnés pour un mandat de trois ans : | UN | 36 - تم اختيار الأعضاء التالية أسماؤهم والمرتبين ترتيبا أبجديا، لولاية مدتها ثلاث سنوات لكل منهم: |
La Commission compte 53 membres élus par le Conseil économique et social pour un mandat de trois ans. | UN | 8 - وتضم اللجنة 53 عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
À cette date, la Cour nouvellement composée a porté à sa présidence M. Shi Jiuyong et à sa viceprésidence M. Raymond Ranjeva, pour une durée de trois ans. | UN | 2 - وفي هذا التاريخ الأخير، انتخبت المحكمة بتشكيلها الجديد السيد شي جيويونغ رئيسا لها والسيد ريمون رانجيفا نائب لرئيسها لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Les membres du tribunal étaient nommés pour trois ans par l'assemblée générale de l'association. | UN | وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية. |
Le 7 février 2000, la Cour a élu M. Gilbert Guillaume comme Président et M. Shi Jiuyong comme Vice-Président de la Cour pour une période de trois ans. | UN | 23 - وفي يوم 7 شباط/فبراير 2000 انتخبت المحكمة القاضي غيلبرت غيوم رئيسا والقاضي ثي جيويونغ نائبا للرئيس لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Il ne demande qu'à continuer sur cette voie au cours de l'exercice biennal 2006-2007, conformément au mandat triennal que lui confie l'Assemblée générale, le dernier en date étant inscrit dans la résolution 56/52 du 10 décembre 2001, par laquelle l'Assemblée l'a prorogé au 30 juin 2005. | UN | وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة القيام بهذه المهمة خلال فترة السنتين 2006-2007 وفقا لولاية مدتها ثلاث سنوات تكلفها بها الجمعية العامة، وكان آخرها القرار 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي مددت الجمعية بموجبه ولاية الأونروا لغاية حزيران/يونيه 2005. |