ويكيبيديا

    "لوَضْع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mettre
        
    • de
        
    • pour
        
    J'ai fait mettre nos deux noms dessus par le notaire. Open Subtitles حَصلتُ على كاتبِ المقاطعةَ لوَضْع كلتا أسمائنا عليه.
    Cela continua un moment, puis Michael et Gob allèrent mettre leur plan en pratique. Open Subtitles هذا المستمرِ لفترة، ولاحقاً مايكل والفَمّ ذَهبا لوَضْع خطتِهم شغّالةِ.
    Je continue d'essayer de mettre en place les bouts de ma vie, de réparer ce qui est cassé : Open Subtitles أَستمرُّ بالمُحَاوَلَة لوَضْع قِطَعِ حياتِي سوية،
    Vous n'avez aucun droit de méler notre fille à ça. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لوَضْع بنتِنا خلال هذه.
    Ca me laisserait une chance de faire amende honorable. Open Subtitles إنها تَعطيني فرصه لوَضْع الأمور في نصابها
    J'ai payé 300 dollars à un type pour m'installer ce système. Open Subtitles دَفعتُ 30 ألف دولار للفني لوَضْع هذا النظامِ هنا.
    Tu m'as montré comment mettre un brin d'herbe entre mes pouces et souffler dessus pour faire du bruit. Open Subtitles أنت شوّفتَني كيف لوَضْع ورقة عشب في الوسط أصابع إبهامي وضربتي عليه للعَمَل ضجّة.
    - Ok ! Je pensais que maintenant est un bon moment pour mettre un bikini. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتقدُ الآن سَأكُونُ a الوقت الطيب لوَضْع a بيكيني على.
    Certains veulent mettre le feu à la ville. Open Subtitles مثيرو شغب في مستعدّون لوَضْع مصباح إلى المدينةِ.
    Vous n'imaginez pas comme nous sommes ravis de mettre un terme à ces âneries. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف مسرورُ نحن لوَضْع كُلّ هذه التصرف الصبياني للإرْتياَح.
    Je pensais que nous étions ici pour mettre à l'ombre les méchants, mais peu importe. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا هنا لوَضْع رجال سيئون جانباً، لكن مهما.
    Elles ne portent presque rien et n'ont nulle part où mettre leurs cartes de crédit, alors elles se les font implanter. Open Subtitles هؤلاء البناتِ يَلْبسنَ لا شيء تقريباً عِنْدَهُمْ ليس في أي مكان لوَضْع بطاقاتِ إئتمانهم، لذا يُصبحونَ ' em زَرعَ.
    Je peux pas. Si je savais qu'il m'aimait, je serais heureuse de tenter le coup. Open Subtitles أَعْني، إذا عَرفتُ بأنّه أحبَّني، أنا يَكُونُ سعيداً لوَضْع نفسي هناك.
    La dernière fois qu'il m'a arrêtée, ce porc m'a presque démis l'épaule. Je ne résistais même pas. - Vous vous rappelez de son nom? Open Subtitles لذا ما كان هناك جسمَ لوَضْع جنسياً، زائد هي لَيستْ ميتةَ.
    On risque de flamber comme Watts. Open Subtitles لوَضْع مصباح إلى المدينةِ. تُريدُنا أَنْ نُدمّرَ يَحْبُّ واتس؟
    Ça m'a pris deux heures pour monter ce satané jouet et je n'ai même pas le droit de le tester ? Open Subtitles يا، أَخذَ ساعتين لوَضْع الشيء الملعون سوية. أنا أليس بالإمكان أن تَحْصلَ على رميةِ واحدة؟
    pour une meilleure tenue sur le mollet. Open Subtitles لوَضْع قوة مثبتة أكثر مما يازمهم على أعلى الجورب
    Je savais qu'il me fallait agir pour me démarquer... Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ شيءُ لوَضْع نفسي على حِدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد