ويكيبيديا

    "لو أنه كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'il était
        
    • si c'était
        
    • s'il avait été
        
    • si ce dernier avait
        
    • Et s'il
        
    s'il était déjà branché, c'est un homicide involontaire. Open Subtitles لو أنه كان موصولاً بالفعل فإنها تعد قتلاً غير متعمد
    Je lui dis que s'il était bon détective, ma cheminée serait nickel. Open Subtitles إنها هناك ظللت أقول له ، لو أنه كان محققاً جيداً لما احتجت لمجنون جديد
    Quoi, comme s'il était trop près d'une strip-teaseuse ? Open Subtitles ماذا، كما لو أنه كان قريباً جداً من راقصة تعري؟
    C'est comme si l'univers avait compris et me l'avait amenée, comme si c'était destiné à arriver. Open Subtitles كان الأمر شبيها بأن الكون ،مالَ وجلبها إليَّ كما لو أنه كان مقدَّرا .لذلك أن يحدث
    Je sais que je suis censée avoir tourner la page maintenant mais ... si c'était si facile. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يفترض بي أن أتجاوز الأمر الآن لو أنه كان بتلك السهولة
    Il avait quitté le Yémen muni de son propre passeport et d'un visa obtenu légalement, ce qui n'aurait pas été possible s'il avait été recherché par le Service de la sécurité politique ou s'il avait été sous surveillance. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.
    Ecoutez, il s'agit d'un gars dont la communauté du renseignement a parlé pendant des décennies comme s'il était une invention. Open Subtitles اسمعي , هذا الرجل كان موضع الحديث في دائرة الاستخبارات منذ عقود . كما لو أنه كان خيالً
    s'il était Reginald Doyle, il pourrait arrêter ce monstre. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان فعلاً ريجينالد دويل ربما تمكن أن يمسك بذلك الوحش
    s'il était là, il nous dirait quoi faire sans lui. Open Subtitles لو أنه كان هنا لكان أخبرنا ماذا نفعل
    Ça m'arrangerait s'il était une star du cinéma ou un entraîneur de football. Open Subtitles وسأكون أكثر راحة لو أنه كان نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم
    Il serait venu aujourd'hui, s'il était encore vivant. Open Subtitles كان سيتمنى الذهاب لو أنه كان مايزال حي
    Tout le monde parle de lui comme s'il était le Roi. Open Subtitles الجميع يتحدث عنه كما لو أنه كان ملكاً
    si c'était un robot, pourquoi ne marchait-il pas? Open Subtitles لو أنه كان روبوتاً فلماذا لم يكن يستطيع المشي؟
    Il s'y accroche comme si c'était le coeur même de son être. Open Subtitles يتعلق الامر به كما لو أنه كان هو أصل وجوده
    Et si c'était un psychopathe, il ne l'était plus dorénavant. Open Subtitles و لو أنه كان مختلاً في يوم ما فإنه لم يعد كذلك
    J'ai pensé que vous aimeriez savoir. si c'était bien le gars, je veux dire. Open Subtitles إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف أعني، لو أنه كان الرجل
    Vous n'avez jamais eu d'accident ? Comme s'il te le dirait si c'était le cas. Open Subtitles كما لو أنه كان سيخبرك اذا حدث؟
    A chaque fois que quelque chose m'énerve quelqu'un me dit, "Laisse couler", tu sais, comme si c'était ma faute, et ce n'est pas bien de ressentir ce que je ressens. Open Subtitles في كل مرة أستاء من أمر "ما، أحدهم يقول "تناسى ما حصل ،كما لو أنه كان خطأي و ليس مقبول أن أشعر بالإستياء
    Il avait quitté le Yémen muni de son propre passeport et d'un visa obtenu légalement, ce qui n'aurait pas été possible s'il avait été recherché par le Service de la sécurité politique ou s'il avait été sous surveillance. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.
    Elle ne disposait pas des services d'un avocat au cours de l'enquête préliminaire ou dans les moments clefs de la procédure et un agent de la sécurité publique qui n'était pas présent pendant sa déposition a accepté de la signer en qualité de personne de confiance comme s'il avait été présent. UN ولم يُعيَّن لها محام دفاع أثناء التحقيقات الأولية وفي مراحل حاسمة الأهمية من الدعوى، وقبِل أحد موظفي الأمن العام، لم يكن حاضراً وقت أخذ الأقوال، التوقيع على المحضر بصفته شخصاً موثوقاً به كما لو أنه كان حاضراً.
    À cela s'ajoute qu'en mars 2003, les autorités turques n'auraient pas relâché le requérant suite à sa détention préventive si ce dernier avait vraiment été recherché. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما كانت السلطات التركية لتفرج عن صاحب الشكوى في آذار/مارس 2003 بعد احتجازه لو أنه كان فعلاً على قائمة المطلوب القبض عليهم.
    Et s'il voyait le sale petit branleur que tu es devenu, il te flanquerait une bonne correction. Open Subtitles لو أنه كان موجود ورأى هذا التصرف الغبي الذي تقوم به , لوضعك بالجحيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد