si on peut trouver une réunion spécifique que relient les harceleurs de toutes les meurtres, ça sera dur d'affirmer que ce n'est pas un tueur en série. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج. |
si on peut identifier son arme, on saura comment le battre. | Open Subtitles | لو استطعنا تحليل سلاحه قد نعرف طريقة لنهزمه |
si on pouvait envoyer une sonde, on pourrait voir l'autre côté. | Open Subtitles | لو استطعنا إرسال مسبار مجبول من خلال، يمكننا أن نرى في الجانب الآخر. |
Et si on pouvait combiner ces deux technologies ? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه التقنيات؟ |
Bien, Si nous pouvons savoir quelle sera sa prochaine cible peut être que nous pourrions lui tendre un piège et arrêter le tueur avant qu'il ne frappe de nouveau. | Open Subtitles | حسنا يبدو،اننا لو استطعنا معرفة هدفه المقبل ربما نستطيع أن نضع فخ ونقبض على القاتل قبل أن يضرب مرة أخرى ولكن قلته للتو |
Même si nous pouvions arrêter dès aujourd'hui toutes les émissions de gaz à effet de serre, les conséquences des changements climatiques continueraient de figurer au rang de nos préoccupations pendant encore des décennies, voire des siècles. | UN | وحتى لو استطعنا وقف جميع انبعاثات غاز الدفيئة اليوم، فآثار تغير المناخ ستستمر في إثارة قلقنا لعقود وربما لقرون. |
si on trouve cette planque, on peut l'utiliser pour faire exploser le Suvek. | Open Subtitles | لو استطعنا ايجادها يمكننا استعمالها لتفجير السوفاك |
Mais si on peut inciter quelqu'un à nous payer plus tôt, on peut avoir ce revenu sous le manteau. | Open Subtitles | ولكن لو استطعنا إغراء شخصًا ما ليدفع لنا قريباً بإمكاننا الحصول على الإيرادات من تحت النافذة |
si on peut trouver sa piste, c'est tout bon. | Open Subtitles | أعنى، لو استطعنا العثور على شئ يدل عليه فهذا جيد |
si on peut analyser son arme, on trouvera un moyen de le battre. | Open Subtitles | لو استطعنا تحليل سلاحه قد نعرف طريقة لنهزمه |
si on peut rapprocher Zahir suffisamment pour le détruire, on empêcherait les drones de fonctionner. | Open Subtitles | لو استطعنا ابقاء زاهر قريبا منه لتدميره سوف نوقف الطائرات من فعل وظيفتها |
Et si on pouvait faire ça tous les soirs ? | Open Subtitles | ألن يكون رائعاً لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟ |
Même si on pouvait voyager à la vitesse de la lumière, il faudrait des milliers d'années pour s'y rendre. | Open Subtitles | وبالنظر إلى أنه حتى لو استطعنا السفر بسرعة الضوء، فالأمر سيستغرق عدة آلاف من السنوات للوصول إلى هناك |
On dit toujours que si on pouvait revenir dans le temps, | Open Subtitles | نحن دائما نقول... لو استطعنا ان نعيد الزمن للوراء... |
Nous sommes sûrs que Si nous pouvons assurer la mobilisation des ressources financières nécessaires, les pays africains réaliseront encore plus de progrès. | UN | ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم. |
Même Si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles. | UN | وحتى لو استطعنا أن نعيش مع جيراننا بلا صراع، نجد أنفسنا معرّضين لمخاطر الطبيعة. |
Je veux dire, je ne peux pas tout à fait comprendre que cela est possible, mais Si nous pouvons le faire et de voir quelques changements, alors que ça, oui, cela semble être une très bonne histoire. | Open Subtitles | أقصد, انا غير قادر ان افهم ان هالشئ ممكن لكن, لو استطعنا عمل ذلك ورأينا بعض التغييرات حينها ستبدو كأنها قصة جيدة جدا |
Même si nous pouvions débarquer en sécurité, même si nous pouvions remonter au milieu du chaos qui a été causé, même Si nous pouvons ignorer tout cela et réussir à conquérir l'or de L'Urca, alors quoi ? | Open Subtitles | حتى لو يمكننا جعل الشاطئ أمن حتى لو استطعنا اصلاح الفوضى التي حدثت حتى لو استطعنا تجاهل كل هذا |
si nous pouvions organiser un hommage musical sur les ondes internationales, les gens se rappelleraient ce qu'il était pour eux. | Open Subtitles | لو استطعنا تقديم عرض موسيقي عنه يذاع عبر الإذاعة العالمية سيتمكّن الناس من تذكّر ما يعنيه لهم |
D'accord, et si on trouve la cause exacte alors on peut la soigner. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد السبب فسنتمكن من علاجها |
si nous parvenons à ces résultats, je suis convaincu que cela contribuera beaucoup à édifier un monde prospère pour notre génération et pour les générations futures. | UN | وإنني واثق بأنه لو استطعنا تحقيق ذلك سيكون ذلك أحد اكبر الإسهامات في بناء عالم مزدهر لجيلنا والأجيال المقبلة. |
Alors, même si nous arrivons et trouvons de l'aide, | Open Subtitles | لذا، حتى لو استطعنا التسلل وذهبنا للبحث عن مساعدة |