Zhang Liang... je ne peux plus me fier à personne. | Open Subtitles | زانغ ليانغ لا أملك احداً استطيع الثقة به؟ |
- Père Lu Dong Liang : De Feng Feng Shi, Dong Ging Liu. | UN | اﻷب لو دونغ ليانغ: من فينغ فينغ شي، دونغ غينغ ليو. |
- Evêque John Baptist Liang Xishing : Evêque du diocèse de Kaifeng. | UN | اﻷسقف يوحنا المعمدان ليانغ كسيشينغ: أسقف أبرشية كايفينغ. |
Liang Liwan est une résidente du quartier de Nongkou dans la commune de Jianqiao, district de Jianggan, ville de Hangzhou, province du Zhejiang. | UN | ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ. |
Le Gouvernement chinois a l'intention de régler le différend relatif à la démolition de la maison de Liang Liwan et à la réinstallation de sa famille conformément à la loi. | UN | وستتعامل الحكومة الصينية وفقاً للقانون مع الخلاف الدائر بشأن هدم منزل ليانغ ليوان وإعادة توطين أسرتها. |
Dans le cas de Liang Liwan, il n'y a eu ni détention arbitraire, ni disparition forcée, ni torture. | UN | ولا تنطوي حالة ليانغ ليوان على أي احتجاز تعسفي أو اختفاء قسري أو تعذيب. |
Zhang Liang, êtes-vous sûr... que nous devons nous affronter ? | Open Subtitles | زانغ ليانغ اسألك مرة اخرى هل علينا ان نتعارك ضد بعضنا؟ |
Han Xin, Zhang Liang et les autres s'attendront à ce que le pouvoir et le pays soient partagés. | Open Subtitles | لقد وعدت هان شين وزانغ ليانغ والأخرين لتقاسم العالم، والثروة |
Ayant reçu une plainte au sujet du différend relatif à ce projet, le Bureau de l'aménagement foncier et des ressources de Hangzhou a pris des dispositions diverses pour organiser une médiation avec la famille de Liang Liwan. | UN | واتخذ مكتب هانغتشو للأراضي والموارد، عندما تلقى شكوى بشأن النزاع المتعلق بالهدم وإعادة التوطين، ترتيبات متعددة الأطراف للوساطة مع عائلة ليانغ ليوان. |
Mon conseiller Zhang Liang, celui de Xiang Yu, Fan Zeng, | Open Subtitles | الشخص الأول هو مستشاري العسكري زانغ ليانغ الثاني هو " شيانغ يو |
Si Zhang Liang perd, j'irai chercher Yuji moi-même et vous ferai toutes mes excuses. | Open Subtitles | اذا خسر "زانغ ليانغ" فسوف اعيد "يو جي" بنفسي الى هنا واعتذر لسماحتك |
Chaque fois que Zhang Liang perdra, je ferai exécuter un châtiment. | Open Subtitles | إذا خسر "زانغ ليانغ" جولة واحدة فسوف انفد عقوبة واحدة من الخمس عقوبات |
Zhang Liang a voulu faire assassiner Fan Zeng. | Open Subtitles | لقد ارسل "زانغ ليانغ" اناساً لغتيال مستشاري الشخصي |
Zhang Liang, au contraire, c'était un Coup habile. | Open Subtitles | زانغ ليانغ لقد لعبتها بمهارة هذه المرة |
Même si Liu Bang a Zhang Liang à ses côtés, il ne nous gêne pas tant que nous ne l'agressons pas. | Open Subtitles | ليو بانغ الأن في هانزونغ وفقاً لقوة جيشه, وحتى لو ان "زانغ ليانغ" اصبح مستشاره فلن يسطيع تهديدنا |
Présidente : Mme Margaret Liang (Singapour) | UN | الرئيسة: السيدة مارغريت ليانغ (سنغافورة) |
53. M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique. | UN | 53 - السيد تشان خار ليانغ (سنغافورة): قال إن العالم الدائم التغير تعرض لهزة بسبب تضافر الأحداث السلبية، وبخاصة الأزمات المتعلقة بالطاقة والأغذية والمناخ. |
108. M. Liang a indiqué qu'en Chine la part des PME dans le produit intérieur brut dépassait 60 % et qu'elles employaient plus de 80 % des actifs. | UN | 108- وأشار السيد ليانغ إلى أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تمثل في الصين أكثر من 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وتضم أكثر من 80 في المائة من الموظفين. |
Le 12 février 2010, le Gouvernement a répondu à un appel urgent qui lui avait été adressé conjointement avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales le 12 octobre 2009 en ce qui concerne Mme Liang Liwan. | UN | 32- في 12 شباط/فبراير 2010، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل بشأن السيدة ليانغ ليوان كان قد أُرسل في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
La maison familiale de Liang Liwan était située à l'intérieur de la zone dont la réquisition avait été approuvée, et à partir du 1er avril 2009, date à laquelle le projet de démolition et de réinstallation a officiellement commencé, Liang Liwan a obstinément refusé que sa maison fasse l'objet d'un relevé et d'une évaluation. | UN | ويقع منزل عائلة ليانغ ليوان داخل المنطقة التي تمت الموافقة على مصادرتها، ومنذ أن بدأت أعمال الهدم وإعادة التوطين رسمياً في 1 نيسان/أبريل 2009، رفضت ليانغ يوان بإصرار السماح بإجراء مسح وتقييم لمنزلها. |
Les soldats avaient l'air de craindre Coup de vent. | Open Subtitles | هؤلاء الضباط مرعبون من رؤين ,ما جينغ ليانغ |