1. La neuvième réunion du Comité consultatif permanent de l'Organisation des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997 au niveau ministériel. | UN | ١ - عقد الاجتماع التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، على المستوى الوزاري. |
7. En outre, à l'invitation du Gouvernement gabonais, j'ai demandé à M. Sahnoun de me représenter à la neuvième réunion ministérielle du Comité qui s'est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997, et d'y prononcer une allocution en mon nom. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك، طلبت من السيد سحنون، استجابة لدعوة من حكومة غابون، أن يمثلني في الاجتماع الوزاري التاسع للجنة، الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وأن يدلي ببيان نيابة عني. |
Prenant note de la tenue à Libreville, du 4 au 8 mai 2009, de la vingthuitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, | UN | وإذ تحيط علما بانعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، |
À cet effet, le Centre a assuré, avec l'appui et l'encadrement du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement, le secrétariat substantif et technique de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent, qui s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تولى المركز، بدعم وتأطير من فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، مهام الأمانة الفنية والتقنية للاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الدائمة الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009. |
Prenant note de la tenue à Libreville, du 4 au 8 mai 2009, de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, | UN | وإذ تحيط علما بانعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، |
3. Le principal objectif du Séminaire, tenu à Libreville du 27 au 29 juillet 2005, était de discuter des bonnes pratiques et du potentiel de leur mise en œuvre au sein de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC). | UN | 3- كان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية التي عُقدت في ليبرفيل في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2005هو دراسة الممارسات السليمة وإمكانية تنفيذها داخل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Il s'est félicité de la poursuite des opérations liées à la préparation de cet exercice militaire et notamment de la tenue à Libreville du 7 au 13 avril 2003 de la Conférence finale de planification. | UN | وأعربت عن اغتباطها لاستمرار العمليات المرتبطة بالتحضير لهذا التمرين العسكري وخاصة عقد المؤتمر الختامي للتخطيط في ليبرفيل في الفترة من 7 إلى 13 نيسان/أبريل 2003. |
Après quasiment quatre ans d'atermoiements, la réunion des chefs d'état-major des États membres du Comité consultatif permanent a enfin eu lieu à Libreville, du 18 au 20 mars 2002. | UN | 12 - وبعد قُرابة أربع سنوات من التأجيلات المستمرة، تم أخيرا عقد اجتماع رؤساء أركان الدول الأعضاء في اللجنة في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002. |
b) L'organisation à Libreville, du 18 au 20 mars 2002, d'une rencontre des chefs d'état-major des États membres du Comité consultatif permanent; | UN | (ب) عقد اجتماع لرؤساء هيئات الأركان للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002؛ |
Comme suite à une réunion organisée à l'initiative de l'ONU et tenue à Libreville du 29 au 31 mai, un comité directeur a été mis en place pour diriger les activités préparatoires à la tenue d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée. | UN | 30 - وفي أعقاب اجتماع بدأته الأمم المتحدة وعُقِد في ليبرفيل في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو، شُكِّلَت لجنة توجيهية لتولي الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المعني بأعمال القرصنة البحرية والسطو المسلح في عرض البحر في خليج غينيا. |
À sa trente-sixième réunion, dans le cadre du suivi du séminaire sur la médiation organisé à l'intention de la CEEAC et du BRENUAC à Libreville du 12 au 14 novembre 2012, le Comité à organisé un débat thématique sur la médiation en Afrique centrale. | UN | 32 - في إطار متابعة حلقة العمل المتعلقة بالوساطة التي نظمت للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في ليبرفيل في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرت اللجنة مناقشة مواضيعية مكرسة للوساطة في وسط أفريقيا خلال اجتماعها الوزاري السادس والثلاثين. |
Ce projet de résolution dont mon pays, le Gabon, a coordonné cette année l'élaboration, en sa qualité de Président du Comité consultatif, est le résultat de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif, qui s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. | UN | لقد قام بلدي، غابون، بصفته رئيسا للجنة الاستشارية لهذا العام، بتنسيق إعداد مشروع القرار الذي تمخض عن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009. |
b) L'organisation à Libreville, du 18 au 20 mars 2002, d'une rencontre des chefs d'état-major des États membres du Comité consultatif permanent ; | UN | (ب) عقد اجتماع لرؤساء هيئات الأركان للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002؛ |
Il a été saisi du rapport de la rencontre regroupant les chefs d'état-major des pays d'Afrique centrale afin de repenser l'exercice militaire < < Biyongho 2003 > > qui s'est tenue à Libreville du 18 au 20 mars 2002 et en a procédé à l'adoption. | UN | وتلقت اللجنة تقريرا بشأن اجتماع رؤساء الأركان في بلدان وسط أفريقيا، من أجل إعادة النظر في المناورة العسكرية المسماة بيونغهو - 2003، ولقد عقد الاجتماع في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002 وتم اعتماد التقرير. |
d) La tenue à Libreville, du 2 au 5 juillet 2001, de la réunion d'experts sur les textes régissant le Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale ; | UN | (د) عقد اجتماع الخبراء المعنيين بالنصوص المنظمة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ليبرفيل في الفترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2001؛ |
Cette précédente réunion avait été décidée par les ministres de la défense des États membres du Comité également réunis à Libreville, du 28 au 30 avril 1998, et avait été chargée de mettre au point les modalités pratiques et de déterminer le coût global de tels exercices. | UN | وهذا الاجتماع، الذي دُعي إلى عقده في اجتماع لوزراء الدفاع بالدول الأعضاء في اللجنة، عُقد في ليبرفيل في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 1998، كان قد كُلِّف بالنظر في الطرائق العملية لإجراء تلك المناورات وتحديد التكاليف الشاملة لها. |
Lettre datée du 7 août (S/1997/644), adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon, transmettant le rapport de la neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s’est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. | UN | رسالـة مـؤرخة ٧ آب/أغسطس S/1997/644)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيــل تقريــر لجنــة اﻷمــم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري التاسع، المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
En sa qualité de Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Gabon vient de réunir à Libreville, du 28 au 30 avril 1998, les Ministres de la défense et de l'intérieur de notre sous-région. C'est d'ailleurs la première fois depuis nos indépendances qu'une telle rencontre avait lieu. | UN | والغابون بصفتها الرئيس الحالي للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، دعت مؤخرا إلى اجتمـــاع لوزراء الدفاع والداخلية في منطقتنا دون اﻹقليمية، عقد في ليبرفيل في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ - وهو الاجتماع اﻷول من نوعه منذ حصولنــــا على الاستقلال. |
Pour continuer de traduire dans les faits cette volonté, les pays membres du Comité consultatif permanent, réunis à Libreville du 7 au 11 juillet dernier, ont adopté un plan d'action qui vise notamment à établir avant la fin de 1997 un mécanisme d'alerte rapide comme instrument de prévention des conflits armés en Afrique centrale. | UN | ومن أجل الاستمرار في ترجمة هذه اﻹرادة إلى عمل ملموس، فإن البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية، المجتمعة في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه قد اعتمدت خطة عمل تستهدف، في جملة أمور، إنشاء آلية لﻹنذار المبكر قبل نهاية ١٩٩٧ للمساعدة في منع اندلاع النزاع المسلح في وسط أفريقيا. |
En étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et avec son appui, la Communauté assure les préparatifs de la réunion préalable au Sommet mondial pour le développement durable, pour la sous-région de l'Afrique centrale, qui doit se tenir à Libreville du 17 au 19 septembre 2001. | UN | 29 - تتولى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالدعم والتعاون الوثيق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التحضير لاجتماع اللجنة التحضيرية دون الإقليمية لوسط أفريقيا لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، المقرر عقده في ليبرفيل في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2001. |