ويكيبيديا

    "ليبريا الانتقالية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de transition du Libéria
        
    • national de transition n
        
    Le Gouvernement national de transition du Libéria, qui est une création récente, exige que les autorités provisoires actuelles renoncent au pouvoir. UN فقيام حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية التي هي الكيان الجديد، يقتضي تجريد السلطات المؤقتة الحالية من سلطتها.
    Le Gouvernement national de transition du Libéria rétablit progressivement l'administration dans l'ensemble du pays. UN وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد.
    Les cas ci-après attestent de pertes subies au cours du mandat du Gouvernement national de transition du Libéria. UN والحالات التالية توثق مثل هذه الخسائر في عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    16. Demande à tous les États et au Gouvernement national de transition du Libéria de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts; UN 16 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛
    Le Gouvernement national de transition n'a pris aucune mesure pour rectifier la situation. UN ولم تتخذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية أي إجراء بصدد هذا الامتناع عن التسديد.
    16. Demande à tous les États et au Gouvernement national de transition du Libéria de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts; UN 16 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛
    Le Groupe d'experts a enquêté sur cette allégation et découvert que la personne en question était Samuel Wlue, ancien Ministre du commerce et de l'industrie dans le gouvernement national de transition du Libéria. UN وحقق الفريق في الادعاء وخلص إلى أن الشخص المعني هو صموئيل ولوي، وزير التجارة والصناعة السابق في حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    Les hommes d'affaires et autres contribuables, qui avaient pratiquement cessé d'acquitter leurs impôts pendant les derniers jours du Gouvernement national de transition du Libéria, ont commencé à le faire, ce qui a provoqué une hausse des recettes publiques. UN فرجال الأعمال وغيرهم من دافعي الضرائب الذين كانوا قد أوقفوا فعلا دفع الضرائب في الجزء الأخير من عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية بدأوا السداد، مما أدى إلى ازدياد الإيرادات الحكومية.
    Les droits de douane ont constitué la plus importante source de recettes pour le Gouvernement national de transition du Libéria. UN 78 - شكلت الرسوم الجمركية المصدر الأهم لإيرادات حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    Le LISCR a affirmé avoir versé 8 604 000 dollars au Gouvernement national de transition du Libéria en 2005. UN 81 - وقد أفادت تلك الدائرة أنها حولت مبلغ 8.604 ملايين دولار لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في عام 2005.
    Ces sanctions ont été maintenues en 2005, en raison des menaces pesant sur la sécurité, de la corruption généralisée du Gouvernement national de transition du Libéria et du fait qu'aucun des avoirs visés n'avait été gelé au Libéria. UN وظلت الجزاءات قائمة على مدار عام 2005 بفعل استبداد القلق بشأن الوضع الأمني وتفشي الفساد داخل حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية وعدم تجميد أي أصول في ليبريا.
    Il reste cependant encore beaucoup à faire. Seule une faible part des arriérés divers accumulés par des entreprises de premier plan sous le Gouvernement national de transition du Libéria a été recouvrée. UN 13 - ومع هذا، ما زال يلزم الكثير، فالمتأخرات المستحقة على مؤسسات الأعمال البارزة إبان عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لم يـُـحـصـَّـل منها سوى القليل.
    Le Gouvernement a également appliqué des réformes structurelles et financières, élaboré des lois essentielles et procédé en toute transparence à l'examen des contrats et concessions conclus par l'ancien Gouvernement national de transition du Libéria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات هيكلية ومالية؛ وإعداد تشريعات جوهرية؛ ومراجعة العقود والامتيازات التي ارتبطت بها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية السابقة بأسلوب يتسم بالشفافية.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'établir la MONUL, j'engagerais donc des consultations avec le Gouvernement national de transition du Libéria en vue de conclure un accord sur le statut de la Mission, à concevoir suivant le schéma habituel. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، فإنني أعتزم بناء على ذلك الشروع في إجراء مشاورات مع حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية بغية إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة وفقا لﻷسس المعهودة في مثل هذه الاتفاقات.
    Le propriétaire d'AMA a informé les membres de l'équipe du Processus de Kimberley que même si l'accord ne lui donnait qu'une concession de 26 496,8 hectares, un ministre du Gouvernement national de transition du Libéria lui avait accordé verbalement 86 000 hectares. UN كما أبلغ صاحب شركة التعدين الأمريكية أفراد فريق عملية كمبرلي أنه في حين أن اتفاق الامتياز الممنوح له قد حدد 424 66 هكتارا، فلديه اتفاق شفوي مع أحد وزراء حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية يمنحه 000 215 هكتار.
    Les procès de l'ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, Gyude Bryant, accusé de sabotage économique, et de l'ancien Président de la Chambre des représentants, Edwin Snowe, accusé du détournement de 1 million de dollars des caisses de la Liberia Petroleum Refining Corporation dont il était l'administrateur délégué, se poursuivent. UN وذلك مع استمرار محاكمة غيود برينت الرئيس السابق لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية المتهم بتهم تخريب اقتصادي، وإدوين سنو الرئيس السابق لمجلس النواب، المتهم بسرقة مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مؤسسة تكرير النفط الليبرية أثناء توليه منصب المدير الإداري للمؤسسة.
    La Commission des achats et concessions publics et les partenaires internationaux ont commencé à examiner les contrats signés par le Gouvernement national de transition du Libéria pour s'assurer de leur régularité, en commençant par le plus important contrat et ils devraient achever leur examen en octobre. UN وقد شرع كل من لجنة المشتريات العامة والامتيازات والشركاء الدوليون في استعراض العقود المبرمة في ظل حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لضمان تقيدها بحكم القانون. وقد بدأوا بأكبر العقود ، ويُتوقع إنجاز العملية بأكملها بحلول تشرين الأول/أكتوبر.
    2. Prie instamment le Gouvernement national de transition du Libéria de redoubler d'efforts, avec l'appui de la MINUL, pour exercer son autorité sur les zones productrices de diamant, et instituer un régime officiel, transparent et susceptible de vérification internationale, de certificats d'origine gouvernant le commerce des diamants bruts en vue d'adhérer au Processus de Kimberley; UN 2 - يحث حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على تكثيف جهودها، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لترسيخ سلطتها في مناطق إنتاج الماس، والعمل على استحداث نظام رسمي لإصدار شهادات المنشأ خاص بالاتجار في الماس يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه على المستوى الدولي، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي؛
    5. Invite le Gouvernement national de transition du Libéria à envisager de solliciter, avec l'aide de partenaires internationaux et pour une durée déterminée, les avis d'experts extérieurs indépendants sur la gestion des ressources en diamants et en bois du Libéria, afin d'accroître la confiance des investisseurs et de s'assurer encore le concours des donateurs; UN 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
    2. Prie instamment le Gouvernement national de transition du Libéria de redoubler d'efforts, avec l'appui de la MINUL, pour exercer son autorité sur les zones productrices de diamant, et instituer un régime officiel, transparent et susceptible de vérification internationale, de certificats d'origine gouvernant le commerce des diamants bruts en vue d'adhérer au Processus de Kimberley; UN 2 - يحث حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على تكثيف جهودها، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لترسيخ سلطتها في مناطق إنتاج الماس، والعمل على استحداث نظام رسمي لإصدار شهادات المنشأ خاص بالاتجار في الماس يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه على المستوى الدولي، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي؛
    Le Gouvernement national de transition n'a pris aucune mesure pour recouvrer ces droits. UN ولم تتخذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية أي إجراء لاسترداد هذه الرسوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد