ويكيبيديا

    "ليبيريا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Libéria à
        
    • Libéria de
        
    • le Libéria
        
    • Libéria d'
        
    Elle a exhorté le Libéria à prendre rapidement des mesures pour donner effet aux recommandations faites durant l'examen concernant ces questions. UN وحثت ليبيريا على التصرف بسرعة تفعيلاً للتوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض التي تناولت هذه القضايا.
    La Norvège a encouragé le Libéria à mettre davantage l'accent sur la protection des droits des femmes et des filles et à redoubler d'efforts pour renforcer le système de justice. UN وشجعت النرويج ليبيريا على زيادة التركيز على كفالة حقوق النساء والفتيات وزيادة الجهود الرامية إلى تعزيز نظام العدالة.
    13. Le HCR a aidé un total de 646 Sierra-Léoniens, qui avaient cherché asile au Libéria, à rentrer chez eux. UN ٣١- وساعدت المفوضية مجموعة من أبناء سيراليون قوامها ٦٤٦ شخصا من ملتمسي اللجوء في ليبيريا على العودة.
    62. Le Sénégal a relevé avec satisfaction la volonté du Libéria de promouvoir les droits des personnes vulnérables, notamment les femmes, les enfants et les personnes handicapées. UN 62- وتناولت السنغال بارتياح عزم ليبيريا على تعزيز حقوق الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم النساء والأطفال والمعوقون.
    439. Le Comité demande instamment à la République du Libéria de prendre des mesures immédiates et efficaces tendant à traduire en justice les personnes ayant commis durant la guerre civile des atteintes aux droits de l'homme à l'encontre des membres de certains groupes ethniques. UN 439- وتحث اللجنة جمهورية ليبيريا على اتخاذ التدابير الفورية والفعالة الرامية إلى إحضار مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الحرب الأهلية، التي استهدفت أفراد مجموعات إثنية معينة، أمام العدالة.
    le Libéria avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2008. UN وصدقت ليبيريا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    Elle a prié instamment le Libéria d'abolir la loi sur le vol à main armée et de maintenir le moratoire de facto sur les exécutions, en place depuis 1979. UN وحثت ليبيريا على إلغاء قانون السطو المسلح وعلى الإبقاء على الوقف الاختياري لتطبيق عمليات الإعدام بحكم الواقع المعمول به منذ عام 1979.
    Il a exhorté le Libéria à adopter des mesures législatives et éducatives pour modifier ou éliminer ces pratiques et stéréotypes. UN وحثت ليبيريا على وضع تدابير تشريعية وتعليمية لتعديل مثل هذه الممارسات والقوالب النمطية أو القضاء عليها(47).
    Le Nigéria a encouragé le Libéria à améliorer ses mesures et ses programmes visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme, notamment en revalorisant le statut des femmes, des filles, des enfants et des personnes handicapées. UN وشجعت نيجيريا ليبيريا على تحسين سياساتها وبرامجها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز وضع النساء والفتيات والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a encouragé le Libéria à renforcer sa coopération avec les mécanismes internationaux et, notamment, à adresser une invitation permanente aux titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales et à adhérer aux instruments internationaux auxquels il n'est pas encore partie. UN وشجعت المكسيك ليبيريا على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية، ولا سيما تقديم دعوة زيارة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة والانضمام إلى الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    L'Australie s'est dite préoccupée par la traite des enfants et les cas d'exploitation impliquant des orphelinats, mais s'est félicitée des nouvelles règles relatives à la protection de l'enfance, encourageant le Libéria à les appliquer. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال واستغلالهم بما في ذلك عن طريق دور الأيتام، لكنها رحبت باللوائح الجديدة لحماية الأطفال وشجعت ليبيريا على تنفيذها.
    L'Argentine a également accueilli avec satisfaction les informations sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations de la Commission Vérité et Réconciliation, et encouragé le Libéria à poursuivre ses efforts en la matière. UN كما أعربت عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بتدابير متابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وحثت الأرجنتين ليبيريا على مواصلة مساعيها في هذا الصدد.
    2. Invite instamment la République du Libéria à prendre sans attendre des mesures efficaces pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, y compris l'obligation qui lui incombe de présenter des rapports conformément à l'article 9; UN 2- تحث جمهورية ليبيريا على اتخاذ تدابير فورية وفعالة من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 9؛
    355. L'Afrique du Sud a pris note avec satisfaction des mécanismes consultatifs mis en place pour élaborer le rapport national et a encouragé le Libéria à maintenir les liens de collaboration établis pour assurer le suivi de l'application des recommandations acceptées lors de l'examen. UN 355- ولاحظت جنوب أفريقيا، مع التقدير، العملية التشاورية التي اضطُلع بها في إعداد التقرير الوطني وشجعت ليبيريا على مواصلة هذا التفاعل أثناء متابعة تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول أثناء الاستعراض.
    Il a exhorté le Libéria à réexaminer la loi en vue de la modifier dès que possible et l'a encouragé, dans l'intervalle, à maintenir le moratoire en vigueur depuis 1979. UN وحثت ليبيريا على مراجعة القانون بهدف تعديله في أسرع وقت ممكن وشجعتها، في الوقت نفسه، على الحفاظ على الزخم الموجود منذ عام 1979(56).
    77.70 Encourager le Libéria à redoubler d'efforts pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés, avec l'aide des organismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, (Thaïlande); UN 77-70- تشجيع ليبيريا على بذل جهود أكبر لإيجاد حلول دائمة للاجئين، بمساعدة هيئات الأمم المتحدة وبخاصة مفوضية شؤون اللاجئين، (تايلند)؛
    Südwind a prié instamment le Libéria de s'employer, dans les meilleurs délais, à faire de la mutilation génitale féminine un acte criminel, à prendre des mesures spécifiques pour prévenir cette pratique, à lutter contre l'impunité et à promouvoir la responsabilisation des auteurs de tous les cas de violence sexuelle et sexiste signalés. UN وحثت الرابطة ليبيريا على إعلان تجريم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على وجه الأولوية وعلى اتخاذ تدابير بعينها لمنع تلك الممارسة وعلى مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة في جميع حالات العنف الجنسي القائم على نوع الجنس المبلَّغ عنها.
    68. La Lettonie a remercié le Libéria de sa participation constructive au processus d'examen périodique universel, relevant toutefois qu'il n'avait pas encore répondu à un grand nombre de demandes de visite émanant de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 68- وشكرت لاتفيا ليبيريا على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. ولاحظت لاتفيا أن الكثير من طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لم تتم الموافقة عليها بعد.
    Il a demandé instamment au Libéria de prendre toutes les mesures possibles, en coopération avec la société civile et les organismes des Nations Unies comme l'UNICEF, pour répondre aux besoins des enfants victimes. UN وحثت ليبيريا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بالتعاون مع المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف، لتلبية احتياجات الأطفال الضحايا(71).
    Il a demandé instamment au Libéria d'accorder la priorité à l'adoption d'un cadre juridique destiné à combattre la violence à l'encontre des femmes et d'organiser des programmes d'éducation et de sensibilisation de la population. UN وحثت ليبيريا على إيلاء الأولوية لاعتماد إطار قانوني لمعالجة موضوع العنف ضد المرأة وتنفيذ برامج تثقيفية وتوعوية(62).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد