ويكيبيديا

    "ليحمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour protéger
        
    • pour couvrir
        
    • sauver
        
    • se protéger
        
    • protégé
        
    • protège
        
    • protéger l'
        
    • protéger la
        
    • protéger ses
        
    Que pour protéger celui qui paie. Il n'en a rien à foutre de moi. Open Subtitles فقط ليحمي مَن يدفع أتعابه فهو لا يكترث لأمري
    Mon père s'est fait fouetté pour protéger son nom. Open Subtitles تحمل والدي الضرب بالسوط ليل نهار ليحمي إسمه
    Est-ce que je crois qu'il tuerait pour protéger sa carrière en droit ? Open Subtitles هل أظن أنه قتل شخصًا ليحمي مستقبله الكبير في المحاماة؟
    Votre version des faits, c'est pour couvrir Lord Guilford ? Open Subtitles هذا الاجراء هو ليحمي الرب شرف جيلفورد ؟
    Il connait toute l'histoire du kidnapping et il ferait n'importe quoi pour se sauver. Open Subtitles هو يعرف قصة الاختطاف كامله وسيفعل اي شيء ليحمي نفسه
    Il ferait tout pour protéger son empire criminel. Open Subtitles سوف يفعل اي شيء ليحمي امبراطوريته الاجرامية
    Nous avons conclu qu'il était venu pour protéger le magasin contre le vandalisme, et qu'il a interrompu les braqueurs. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه قد عاد ليحمي ممتلكاته ضد سارق محتمل قاطع عملية السرقة
    Utilisant un filtre spécial pour protéger sa vision d'être détruite en regardant directement le Soleil, Open Subtitles وبإستخدام مرشحٍ خاصٍ ليحمي عينيه من أن تؤذى نتيجة النظر المباشر الى الشمس
    C'était pour protéger ses sutures d'une infection post-op. Open Subtitles أنّه كان ليحمي قُطب جروحه من العدوى، بعد العمليّات.
    Pourquoi irait-il en prison pour le restant de ses jours simplement pour protéger ses patrons ? Open Subtitles لماذا قد يود الذهاب إلى السجن لبقية حياته فقط ليحمي روؤسائه؟
    Vous savez, quand je retournerai chez moi, j'aurai besoin de quelqu'un a mes côté pour protéger mes intérêts. Open Subtitles حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري ليحمي مصالحي
    Son avocat suggère maintenant qu'il délirait lorsqu'il a avoué... ou qu'il a menti pour protéger le vrai tueur, un ami ou un être cher. Open Subtitles الآن، محاميه يقول أنه ربما كانمتوهماًعندمااعترف.. أو ببساطة قد كذب ليحمي القاتل الحقيقي صديق مقرب أو شخص يحبه
    Kurt n'a pas construit la panic room pour protéger Ian Blackburn il l'a construite pour le tuer Open Subtitles كورت لم يبني الغرفه ليحمي بلاكبورن بناها ليقتله
    Bien sûr qu'elles préfèrent, parce que Speed c'est à propos de Keanu faisant tout ce qu'il peut pour protéger Sandy. Open Subtitles بالطبع هم كذلك لأن سبيد فيه كيانو يفعل كل شئ بإمكانه ليحمي ساندي
    Je l'ai embauché pour protéger mon fils. parce qu'il est le meilleur comme je n'en ai jamais vu. Open Subtitles استأجرته ليحمي ابني لأنه أفضل مَن رأيتهم في حياتي
    Quelqu'un a éteint ces caméras pour protéger cet homme. Open Subtitles شخص ما عطل تلك الكاميرات ليحمي ذلك الرجل.
    Il a changé les faits pour couvrir un criminel. Open Subtitles يغير الحقائق ليحمي المجرم.
    Tu veux vraiment qu'on soit un couple qui a un bébé pour sauver son mariage ? Open Subtitles أنت حقاً تريد ان تكون زوج ذلك الذي عنده طفل ليحمي زواجهم
    S'ils sont à sa botte, il les utilisera pour se protéger. Open Subtitles إن كانوا ملتفون حوله ، فسوف يستخدمهم ليحمي نفسه
    Comme d'hab, il va me sacrifier pour sauvegarder son protégé. Open Subtitles وهنايأتيالجزءالذي يرميني فيه للذئاب ليحمي فتاه الصغير
    Une magie forte qui protège les hommes des dangers d'au-delà. Open Subtitles سحرٌ قويّ ليحمي الرجال مما يكمن خلفه
    Je t'aime, et nous devons nous protéger l'un l'autre. Open Subtitles إنّي أحبك، وسنكون بحاجة ليحمي كلّ منّا الآحر.
    Nous espérons donc que la communauté internationale demeurera résolue à affronter cette menace de manière appropriée et, ce faisant, à protéger la crédibilité et le respect de notre système international et les perspectives de paix et de sécurité au Moyen-Orient. UN ومن ثم فإننا على ثقة من أن المجتمع الدولي سيواصل عزمه على مواجهة هذا الخطر بالأسلوب المناسب، ليحمي بذلك مصداقية نظامنا الدولي واحترامه وآفاق تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد