Au final, c'était vrai, mais je n'ai besoin de personne pour me dire quoi faire, parce que je suis mon propre... | Open Subtitles | أتضح الأمر أني لم أكن لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل لأنني أستطيع التصرف بنفسي |
Je n'aurai besoin ni de toi, ni d'un autre pour me dire quand, je le saurai car je serai mort. | Open Subtitles | لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص ليخبرني ذلك سأعرف ذلك بمفردي لأن وقتها سأكون ميتاً |
J'écrivais à Eli Holt, pour le supplier de me dire où était ma fille. | Open Subtitles | لقد كنت أراسل إيلي هولت , أتوسل اليه ليخبرني أين ابنتي |
Soyons clairs : je déteste qu'on me dise qui je suis. | Open Subtitles | لنكن واضحين : لا أحب أحد ما ليخبرني من أنا |
Je sens qu'il cache quelque chose. Mais il a trop peur pour me le dire. | Open Subtitles | أشعر أنه يخفي شيئا إنما هو خائف جدا ليخبرني به |
Je n'ai pas besoin de magie pour savoir ce que je sais déjà. | Open Subtitles | لا أحتاج للسحر ليخبرني بما أعرفه مسبقاً. |
Je vais demander à des experts pour me dire le type de fabrication et le modèle. | Open Subtitles | أتعلم ؟ علي أن أحضر خبير ليخبرني أي موديل صنع |
Je pense que c'est la façon subtile qu'a mon père de me dire de retourner au lit. | Open Subtitles | أعتقد أنها طريقة أبي الغير ماكرة ليخبرني أن أذهب إلى السرير |
Je croyais au moins qu'il décrocherait pour me dire d'arrêter de l'appeler. | Open Subtitles | ظننتُ أنه على الأقل سيجيب الهاتف ليخبرني أن أتوقف عن الاتصال |
Et avant d'avoir eu la chance de me dire pourquoi il faisait ça, il n'était plus là. | Open Subtitles | وقبل ان تتاح له الفرصة ليخبرني بأي كلمة عن سبب ما قام به و ماذا فعل لقد رحل |
Je ne le laisserai pas m'ausculter, pour me dire ce que je sais déjà. Attends, Isabel. | Open Subtitles | لا أريد لشخص غريب أن يأتي ليخبرني شئ أعرفه بالفعل. |
Il y avait un vieil ami là-bas, qui est venu me dire que mon travail est terminé. | Open Subtitles | كان يوجد هناك صديق قديم جاء ليخبرني بأن عملي قد أنتهى |
C'était mon avocat qui m'appelait pour me dire que notre agent immobilier, Joseph Riley, n'existe pas. | Open Subtitles | لقد كان هذا محامي أتصل ليخبرني بأن سمسارنا للعقارات ، جوزيف رايلي لا وجود له |
Alors on peut m'appeler à tout moment pour me dire qu'il travaille pour notre gouvernement ? | Open Subtitles | أن هاتفي، قد يرن في أي لحظة، ليخبرني أن هذا الرجل يعمل لصالح الحكومة؟ |
Il m'a appelé pour me dire qu'il était heureux de te revoir. | Open Subtitles | لقد اتصل ليخبرني كم هو سعيد لرؤيتك مجددا |
C'est ce qui se passe quand ton prof m'appelle pour me dire que tu as séché les cours. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس |
Le tout étant que je n'ai pas besoin que l'on me dise quoi faire. | Open Subtitles | المغزى كان أنّي لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني بما يجب أن أفعله |
Et là... il se passe la plus grande chose dans sa vie... Et il attend 25 ans pour me le dire. | Open Subtitles | ولكن الآن هو يقوم بأكبر شيء في حياته وانتظر 25 سنة ليخبرني به |
J'aimerais mieux être au marché, et pas soudoyer un bureaucrate pour savoir ce qu'il y a dans un avion espion. | Open Subtitles | صدقيني, أفضل ان اكون في سوق المزارعين على رشوة بيروقراطي ليخبرني مايوجد على طائرة الجاسوس |
J'ai payé beaucoup d'argent pour me faire dire que c'était impossible. | Open Subtitles | انا دفعت الاف الدولارات لشخص ليخبرني ذلك هذا مستحيل |
Quelqu'un m'a dit que c'est un peu haut. Farce d'halloween ! | Open Subtitles | ليخبرني أحدكم أن هذه خدعة من خدع عيد القدّيسين |
Pas besoin. Dites-moi juste que je ne fais pas une connerie. | Open Subtitles | لست بحاجة لأيّ أذن، أنني فقط بحاجة لشخص ليخبرني بأن هذه ليست فكرة فظيعة. |