ويكيبيديا

    "ليست بعد أطرافاً في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne sont pas encore parties à
        
    7 seront chefs des délégations d'Etats qui ne sont pas encore parties à l'un ou l'autre de ces instruments ; UN :: يكون سبعة من المناقشين رؤساء وفود دول ليست بعد أطرافاً في أي من الصكين؛
    4. Le Comité note que de nombreux pays dans lesquels des travailleurs migrants azerbaïdjanais sont employés ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui peut constituer un obstacle à la jouissance par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN 4- وتحيط اللجنة علماً بأن العديد من البلدان التي يُستخدم فيها عمال مهاجرون أذربيجانيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، مما قد يشكل عقبة تَحُول دون تمتُّع أولئك العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    J'aimerais conclure en engageant tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à la ratifier ou à y adhérer dès que possible. UN واسمحوا لي في ختام حديثي بدعوة جميع الدول التي ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    17. Nous appelons tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à rejoindre la vaste majorité des États dans notre lutte contre ces armes. UN 17- وندعو جميع الدول التي ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى الانضمام إلى الأغلبية الساحقة من الدول في مقاومتنا لهذا السلاح.
    4) Le Comité note que de nombreux pays dans lesquels des travailleurs migrants azerbaïdjanais sont employés ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui peut constituer un obstacle à la jouissance par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بأن العديد من البلدان التي يُستخدم فيها عمال مهاجرون أذربيجانيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، مما قد يشكل عقبة تَحُول دون تمتُّع أولئك العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    4) Le Comité note que de nombreux pays dans lesquels des travailleurs migrants azerbaïdjanais sont employés ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui peut constituer un obstacle à la jouissance par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بأن العديد من البلدان التي يُستخدم فيها عمال مهاجرون أذربيجانيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، مما قد يشكل عقبة تَحُول دون تمتُّع أولئك العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    4. Le Comité note que certains des pays dans lesquels sont employés des travailleurs migrants colombiens ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui risque de faire obstacle à l'exercice par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون كولومبيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن يشكل عائقاً يحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. Le Comité constate que les pays dans lesquels la plupart des travailleurs migrants tadjiks sont employés ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui constitue un obstacle à l'exercice par ces travailleurs des droits auxquels ils peuvent prétendre en vertu de la Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة أن البلدان التي يعمل فيها معظم العمال المهاجرين من طاجيكستان ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، الأمر الذي يشكل عقبة أمام تمتع أولئك العمال بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    23. Les États qui ne sont pas encore parties à la Convention et à ses protocoles et qui sont en mesure d'adhérer à ces instruments peuvent saisir l'occasion de cette importante cérémonie des traités pour le faire. UN 23- وبإمكان الدول التي ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية وبروتوكولاتها والتي بوسعها في وضع يتيح لها الانضمام إلى الصكوك، أن تستفيد من هذه التظاهرة الهامة المكرسة للمعاهدات.
    53. Le Comité note que la plupart des pays dans lesquels sont employés des travailleurs migrants égyptiens ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui risque de faire obstacle à l'exercice par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN 53- وتلاحظ اللجنة أن معظم البلدان التي يعمل بها العمال المهاجرون المصريون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، وأن هذا يمكن أن يشكل عائقاً أمام تمتعهم بالحقوق التي تخولها إياهم الاتفاقية.
    4. Le Comité note que les pays où sont employés la plupart des travailleurs migrants burkinabè ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui constitue un obstacle à la jouissance par ces travailleurs des droits que leur reconnaît la Convention. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن البلدان التي يعمل فيها غالبية المهاجرين من الدولة الطرف ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، ما يشكل عائقاً أمام تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    4) Le Comité note que certains des pays dans lesquels sont employés des travailleurs migrants colombiens ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui risque de faire obstacle à l'exercice par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون كولومبيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن يشكل عائقاً يحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    4) Le Comité note que certains des pays dans lesquels sont employés des travailleurs migrants colombiens ne sont pas encore parties à la Convention, ce qui risque de faire obstacle à l'exercice par ces travailleurs des droits que la Convention leur reconnaît. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون كولومبيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن يشكل عائقاً يحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Cependant, un certain nombre de problèmes subsistent : bon nombre des 39 États qui ne sont pas encore parties à la Convention connaissent une situation régionale instable - des stocks de mines terrestres étant utilisés par des intervenants armés non gouvernementaux, et plusieurs milliers de victimes (pour la plupart des civils et notamment des enfants) de mines et autres restes explosifs de guerre étant comptés chaque année. UN 22 - وأضاف قائلاً إن التحديات ما زالت قائمة: فالدول البالغ عددها 39 التي ليست بعد أطرافاً في المعاهدة تواجه أوضاعاً إقليمية غير مستقرة تستخدم فيها عناصر مسلحة غير تابعة للدولة ألغاماً مخزونة، وتودي الألغام ومخلّفات الحرب من الألغام كل سنة بحياة آلاف الضحايا، معظمهم من المدنيين والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد