En fait, Nous n'avons pas d'autre option en la matière, sinon de renoncer à tout espoir et de nous laisser aller au désespoir. | UN | وفي الواقع، ليس أمامنا من خيار أو بديل في هذه المسألة، ﻷن التخلي عن اﻷمل لا يعني إلا الانزلاق الى أعماق اليأس. |
Heureusement, comme je l'ai dit tout à l'heure, Nous n'avons pas beaucoup de questions à examiner. | UN | ولحسن الطالع، كما قلت آنفا، ليس أمامنا قضايا كثيرة نتناولها. |
Soyons audacieux, soyons déterminés, soyons unis : Nous n'avons pas d'autre choix. | UN | ويجب أن نتصف بالجرأة، ونبدي العزم، ونُوحّد الصف، لأنه ليس أمامنا أي خيار آخر. |
On doit bouger. Allez, On n'a pas le temps. Allez! | Open Subtitles | يجب أن نتحرك، هيا ليس أمامنا وقت، هيا |
- On n'a pas un jour ou deux. - Je suis pas sorcier en informatique. | Open Subtitles | ليس أمامنا يوم أو اثنين انا لست عبقري كومبيوتر |
Pas maintenant. On n'a pas plus d'une minute. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك الآن ليس أمامنا سوى .. |
C'est une solution qui coûte cher, mais Nous n'avons pas le choix. | UN | وهذه طريقة مكلفة، ولكن ليس أمامنا من خيار. |
À cet égard, Nous n'avons pas d'autre choix que de demander la mise aux voix du projet de résolution et de voter contre. | UN | وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده. |
Dépêche toi. Nous n'avons pas beaucoup de temps avant que le capitaine ne réalise que nous nous sommes échappés. | Open Subtitles | بسرعة، ليس أمامنا وقت طويل قبل أنْ يدرك القبطان أنّنا هربنا |
Nous lui ferons donc confiance, puisque Nous n'avons pas le choix et qu'elle n'aura que la moitié de la part de M. Pancake. | Open Subtitles | و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه |
Nous n'avons pas une heure. Qu'ils se dépêchent. | Open Subtitles | ليس أمامنا ساعة قل لهم أن يعملوا بشكلٍ أسرع |
Nous n'avons pas beaucoup de temps. Le soleil va bientôt se lever. | Open Subtitles | ليس أمامنا المتسع من الوقت الشمس ستشرق قريباً |
Vous pouvez voir la photo en elle. Mettez quelque chose sur lui, et de le faire rapidement. Nous n'avons pas toute la journée. | Open Subtitles | لم تضبطي المرآة ، يمكن رؤية الكاميرا خلالها افعلي شئ بسرعة ، ليس أمامنا اليوم كله |
Allez, les mecs, allez ! Ne traînez pas, On n'a pas beaucoup de temps ! | Open Subtitles | هيا بنا يا رجال، كفاكم عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت |
On n'a pas beaucoup de temps, alors commençons. | Open Subtitles | ليس أمامنا الكثير من الوقت لذلك هيا نبدأ |
On n'a pas le temps. Je vais passer par la porte de derrière. | Open Subtitles | ليس أمامنا وقت، هناك باب في الخلف، سأتفقد هذا |
- C'est sécurisé. - On n'a pas le choix. | Open Subtitles | ليس أمامنا خيار آخر، علينا إيجاد تلك الرسالة الإليكترونيّة |
Bon, disons qu'On n'a pas d'autre choix que de les combattre. | Open Subtitles | حسناً، انسى الأمر ليس أمامنا خيار سوى القتال |
Ecoute, si c'était un loup-garou, On n'a pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | أنظر, لواننانتعاملمعمستذئب, ليس أمامنا الكثير من الوقت القمرمكتمليومالجمعةهذا, |
On a pas le temps. Les flics sont juste derrière nous. | Open Subtitles | ليس أمامنا وقت ، رجال الشرطة سيتواجدون خلفنا |
Désormais, il ne nous reste qu'à alerter toutes les agences fédérales et gouvernementales, et concentrer nos ressources à s'occuper des conséquences. | Open Subtitles | الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية .وتركيز كل مصادرنا على ما سيحدث بعد هذا |