ويكيبيديا

    "ليس السبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pas pour ça
        
    • est pas pour
        
    • n'est pas ça
        
    • n'est pas la
        
    • pas parce
        
    • imputer la
        
    • ce n'est pas
        
    • ne suis pas
        
    Ce n'est pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    Il le fait pas pour ça. Open Subtitles لكنه ليس السبب الذي دعاه هو إلى فعل ذلك.
    Même si votre état civil soulève quelques questions, ce n'est pas pour ça qu'on a refusé votre candidature. Open Subtitles على الرغم أن حالتك الإجتماعية ثير التساؤل فذلك ليس السبب الذي جعلنا نرفض تقديمك
    Tu sais, je pensais que tu ne l'avais pas en toi mec, mais non, ce n'est pas ça. Open Subtitles لعلمك، كنت أظنّ طبيعتك تفتقر للانتقام يا رجل، لكن لا، ذلك ليس السبب.
    Et ce n'est pas la seule raison qui me fait penser que c'est lui. Open Subtitles متأكدة وهذا ليس السبب الوحيد الذي يدفعني بالاعتقاد بأنه الشخص المطلوب
    Que ce n'était pas parce que je suis devenue aveugle, que c'est pour ça que je n'allais pas travailler ? Open Subtitles بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام
    2.2 Par ailleurs, l'auteur a estimé qu'on ne pouvait lui imputer la négligence ou passivité dont son conseil avait fait montre. UN ٢-٢ ومن جهة أخرى، يسلم صاحب البلاغ بأنه كان هناك إهمال أو تقصير من جانب محاميه لكنه يرى أنه ليس السبب فيما جرى.
    Ce navire a une bonne puissance de feu, mais ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris. Open Subtitles هذه السفينة لديها الكثير من القوة النارية ولكن هذا ليس السبب في سرقتها
    Ce n'était pas pour ça que grand-mère nous a fait nous rencontrer ? Open Subtitles ذلك ليس السبب الذي دفع جدتي أن تقدمني لك، صحيح؟
    - mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Attends attends. Ce n'est pas pour ça que nous t'avons apporté ça. Open Subtitles مهلاً مهلاٍ هذا ليس السبب الذي أحضرنا لك هذا من أجله
    Non, ce n'est pas ça du tout. Open Subtitles تكوني صريحة معي بدل التصرف بعدائية لا، هذا ليس السبب على الإطلاق
    Non, ce n'est pas ça. Écoute, je crois que ton harceleur est là. Open Subtitles لا,ذلك ليس السبب,اسمعي اظن ان مطاردك هنا
    - qui peut à peine garder un travail... - Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles الذي يمكنه بالكاد تحمّل وظيفة، أو تركه وحيدًا - لا، هذا ليس السبب على الإطلاق -
    Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى
    Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison Open Subtitles كلانا يعلم أنّ ذلك ليس السبب الحقيقي لوجودك هنا
    L'augmentation du nombre des Membres de l'ONU n'est pas la seule ou la plus importante raison qui justifie l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et une réforme de ce dernier. UN إن توسع عضوية اﻷمم المتحدة ليس السبب الوحيد أو السبب اﻷهم للنظر المتأني في زيادة عضوية مجلس اﻷمن أو إصلاحه.
    Non pas parce que vous ne disposez pas d'un point, mais parce que vous manquez le vocabulaire à-dire d'une manière pleine de tact. Open Subtitles ليس السبب أن وجهة نظرك غير صحيحة، لكن لأنك تفتقد المُفردات .اللازمة لإبداء رأيك بطريقةٍ لبقة
    2.2 Par ailleurs, l'auteur a estimé qu'on ne pouvait lui imputer la négligence ou passivité dont son conseil avait fait montre. UN ٢-٢ ومن جهة أخرى فإن صاحب البلاغ يسلم بأنه كان هناك إهمال أو تقصير من جانب محاميه لكنه يرى أنه ليس السبب فيما جرى.
    Non, je ne suis pas venue ici pour ça. Open Subtitles لا، لا، ذلك ليس السبب في أنني أتيت إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد