ويكيبيديا

    "ليس بالوقت المناسب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pas le moment
        
    • pas le bon moment
        
    • pas vraiment le bon
        
    • pas le meilleur moment
        
    Si vous êtes là pour me prendre la tête, Carter, c'est pas le moment. Open Subtitles إذا كنت هنا للتحدث معي يا كارتر، فهذا ليس بالوقت المناسب.
    Je sais que ce n'est pas le moment d'en parler... mais avant que nous partions j'aimerais prendre quelques minutes... pour ce sortir de la tête tout ces malheurs. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق
    Il y a un millier de questions que je veux te poser, mais ce n'est pas le moment. Open Subtitles عندى ألاف من الأسئلة أريد أن أسئلك إياهم لكن الأن ليس بالوقت المناسب
    Je sais que ce n'est pas le bon moment pour toi, avec le divorce et compagnie, donc je comprend très bien si tu ne peux pas... Open Subtitles أسمعي ، أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب بالنسبة لكما في ظل ظروف الطلاق وكل شيء لذا أتفهم كلياً إذا لم تستطيعين
    Je suis venue pour prendre mon livre. Ce n'est évidemment pas le bon moment. Open Subtitles أتيتُ لهنا لكي آخذ كتابي , من الواضح أنه ليس بالوقت المناسب
    Ce n'est pas vraiment le bon moment de te l'annoncer, mais Virginia et moi allons nous marier. Open Subtitles حسناً، هذا ليس بالوقت المناسب لإبلاغك يا ليستر، ولكن أنا وفرجينيا سنتزوج.
    C'est pas le meilleur moment pour vous sire ça, je sais, mais je vous aime bien. Open Subtitles ليس بالوقت المناسب لاصرح بذلك اعى ذلك .ولكنى معجب بك
    C'est pas le moment de vous demander si vous êtes claustro. Open Subtitles أظنه ليس بالوقت المناسب للسؤال لو كنت تعاني من رهاب الحجز
    C'est pas le moment, papa. Open Subtitles إنه هاتفي إنه ليس بالوقت المناسب يا والدي
    C'est peut-être pas le moment de le chercher. Open Subtitles لربما هذا ليس بالوقت المناسب .لإزعاج المأمور
    Je ne sais pas ce qu'il se passe entre vous deux, mais ce n'est pas le moment. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري بينكم، لكن الآن ليس بالوقت المناسب
    Ce n'est pas le moment de suivre aveuglément. Open Subtitles والآن ليس بالوقت المناسب لكي تتبع شخصاً يسير على غير هدى
    Sans vouloir être impoli... ce n'est pas le moment de recevoir un elfe de maison. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون فظا أو ماشابه ولكنه ليس بالوقت المناسب لإستقبال جنى فى غرفة نومي
    Ce n'est pas le moment, visiblement. Open Subtitles إنه ليس بالوقت المناسب لفعل هذا كما يتضّح.
    C'est pas le moment, OK? Open Subtitles لا اعلم من انت, ولكن هذا ليس بالوقت المناسب, اتفقنا؟
    Ce n'est pas le moment d'écrire des chèques en bois. Open Subtitles الان ليس بالوقت المناسب لكتابة شيكات انت لست بقادر على صرفها
    Ce n'est peut-être pas le moment. Open Subtitles لا ما أقوله هو أنه ربما هذا ليس بالوقت المناسب
    Certains disaient que ce n'était pas le moment de mener cette lutte. Open Subtitles البعض قال الأن انه ليس بالوقت المناسب لخوض هذه المعركة
    Je sais que c'est pas le bon moment, là, tout de suite, mais je me sens étouffé. Open Subtitles أنا أعلم حقاً بأنه ليس بالوقت المناسب الأن لكن أريد بعض الوقت
    C'est pas le bon moment. Open Subtitles هذا ليس بالوقت المناسب عندما يحين الوقت المناسب,سوف اخبركم بالقصة
    Vous savez, c'est que ce n'est pas le bon moment Open Subtitles أوتعلمين, يبدو أنّه ليس بالوقت المناسب الآن.
    Certes, mais c'est pas vraiment le bon moment. Open Subtitles نعم ، حسنا ، ربما هذا ليس بالوقت المناسب ، حسنا ؟
    Maintenant ce n'est pas le meilleur moment. Open Subtitles في الواقع الآن ليس بالوقت المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد