ويكيبيديا

    "ليس خطأك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'est pas ta faute
        
    • Ce n'est pas de ta faute
        
    • est pas votre faute
        
    • C'est pas ta faute
        
    • était pas de ta faute
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Ce n'est pas ta faute si le système de confinement les a rendus fous. Open Subtitles هذا ليس خطأك. نظام الإحتواء أثر على عقولهم.
    Il n'y a rien d'humiliant, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك
    Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. Open Subtitles هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد
    Je vais prendre votre pays. Mais c'est vrai Ce n'est pas votre faute Open Subtitles سأحتلُّ دولتك، لكن هوّن عليك، فالخطأ ليس خطأك.
    Je sais que tu es triste pour le cerf. Mais C'est pas ta faute. Open Subtitles أعرف بأنك تشعر بالذنب حول الأيل لكنه ليس خطأك
    Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? Open Subtitles لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟
    Il faut partir dans le Nord. Ce n'est pas ta faute si on a perdu la guerre. Open Subtitles علينا أن نذهب شمالاً، ليس خطأك أننا قد خسرنا الحرب
    Ce n'est pas ta faute. Tu veux me raconter ? Open Subtitles هذا ليس خطأك,اتريدى ان تخبرينى ماذا حدث؟
    Je suis désolée. Je sais que ce n'est pas ta faute. Ça a été une semaine difficile. Open Subtitles ،آسفة، أعلم أنّه ليس خطأك .لقد كان أسبوعًا عسيرًا فحسب
    Ce n'est pas ta faute, trésor. Open Subtitles هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا
    - Et peut-être que je me mets en travers du chemin. - Hey, ce n'est pas ta faute. Open Subtitles . أنا هنا , لكن سأكون فى طريقى . هذا ليس خطأك
    Tu m'as collé une baffe avec ta grosse patte et ce n'est pas ta faute ? Open Subtitles بأى طريقة مخلبك الكبير يصفعنى فى وجهى و ليس خطأك ؟
    Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك.
    Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais j'ai besoin de temps pour réévaluer pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles أعلم بأنه ليس خطأك. ولكني أُريد وقتـاً لإعادة تقييم نفسي لفعلي هذا.
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال
    Si quelqu'un a vu quelque chose et qu'ils répandent des rumeurs, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles إذا رأوا شيئا، أم أن هناك شائعة أن يتحول، ليس خطأك. نتظاهر شيء.
    Gandhi Eh bien, je l'aurais préféré, mais il est pas votre faute. Open Subtitles حسنا، كنت أود أن يكون غاندي فضل، ولكنه ليس خطأك.
    Je suis desolee si mon ton est acerbe . Je sais que ce n'est pas votre faute . Open Subtitles اعتذرُ عن لهجتي اللاذعة، أعرف أنه ليس خطأك.
    Pardon. T'en fais pas. C'est pas ta faute. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنا لا أعتقد ان الرحله انتهت
    Tu vas là-bas, tu plaides pour l'athlé, et si ça marche pas, C'est pas ta faute. Open Subtitles أذهبي هناك , أفعلي ما يتوجب عليك . وإذا لم يستمعوا, ذلك ليس خطأك
    Parce que je suis sûr que ce n'était pas de ta faute. Attends. Ça l'était, selon le rapport de police. Open Subtitles أنا متأكد إنه ليس خطأك أنتظر, لقد كان, طبقاً لتقرير الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد