Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. | Open Subtitles | إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك |
Ce n'est pas ta faute si le système de confinement les a rendus fous. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك. نظام الإحتواء أثر على عقولهم. |
Il n'y a rien d'humiliant, Ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك |
Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد |
Je vais prendre votre pays. Mais c'est vrai Ce n'est pas votre faute | Open Subtitles | سأحتلُّ دولتك، لكن هوّن عليك، فالخطأ ليس خطأك. |
Je sais que tu es triste pour le cerf. Mais C'est pas ta faute. | Open Subtitles | أعرف بأنك تشعر بالذنب حول الأيل لكنه ليس خطأك |
Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? | Open Subtitles | لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟ |
Il faut partir dans le Nord. Ce n'est pas ta faute si on a perdu la guerre. | Open Subtitles | علينا أن نذهب شمالاً، ليس خطأك أننا قد خسرنا الحرب |
Ce n'est pas ta faute. Tu veux me raconter ? | Open Subtitles | هذا ليس خطأك,اتريدى ان تخبرينى ماذا حدث؟ |
Je suis désolée. Je sais que ce n'est pas ta faute. Ça a été une semaine difficile. | Open Subtitles | ،آسفة، أعلم أنّه ليس خطأك .لقد كان أسبوعًا عسيرًا فحسب |
Ce n'est pas ta faute, trésor. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا |
- Et peut-être que je me mets en travers du chemin. - Hey, ce n'est pas ta faute. | Open Subtitles | . أنا هنا , لكن سأكون فى طريقى . هذا ليس خطأك |
Tu m'as collé une baffe avec ta grosse patte et ce n'est pas ta faute ? | Open Subtitles | بأى طريقة مخلبك الكبير يصفعنى فى وجهى و ليس خطأك ؟ |
Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais Ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك. |
Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً |
Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais j'ai besoin de temps pour réévaluer pourquoi j'ai fait ça. | Open Subtitles | أعلم بأنه ليس خطأك. ولكني أُريد وقتـاً لإعادة تقييم نفسي لفعلي هذا. |
Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال |
Si quelqu'un a vu quelque chose et qu'ils répandent des rumeurs, Ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | إذا رأوا شيئا، أم أن هناك شائعة أن يتحول، ليس خطأك. نتظاهر شيء. |
Gandhi Eh bien, je l'aurais préféré, mais il est pas votre faute. | Open Subtitles | حسنا، كنت أود أن يكون غاندي فضل، ولكنه ليس خطأك. |
Je suis desolee si mon ton est acerbe . Je sais que ce n'est pas votre faute . | Open Subtitles | اعتذرُ عن لهجتي اللاذعة، أعرف أنه ليس خطأك. |
Pardon. T'en fais pas. C'est pas ta faute. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك أنا لا أعتقد ان الرحله انتهت |
Tu vas là-bas, tu plaides pour l'athlé, et si ça marche pas, C'est pas ta faute. | Open Subtitles | أذهبي هناك , أفعلي ما يتوجب عليك . وإذا لم يستمعوا, ذلك ليس خطأك |
Parce que je suis sûr que ce n'était pas de ta faute. Attends. Ça l'était, selon le rapport de police. | Open Subtitles | أنا متأكد إنه ليس خطأك أنتظر, لقد كان, طبقاً لتقرير الشرطة |