ويكيبيديا

    "ليس عضوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'est pas membre
        
    • n'appartient pas
        
    • n'était pas membre
        
    • n'étant pas membre
        
    L'exportation de diamants bruts du Mali étant illégale du fait que le pays n'est pas membre du Processus de Kimberley, elles avaient saisi le colis. UN وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة.
    La Fédération de Russie a été omise car elle n'est pas membre de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Fonds, qui est un sujet de droit international, n'est pas membre de l'ONU. UN وفي حين أن الصندوق شخص من أشخاص القانون الدولي، فإنه ليس عضوا من أعضاء الأمم المتحدة.
    Des contrôles douaniers et policiers demeurent nécessaires du fait que Gibraltar n'appartient pas à l'Union douanière de l'Union européenne. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    À son arrivée à l'aéroport, il sera accueilli par des agents du service des stupéfiants de la police malaisienne qui l'interrogeront pour se faire une idée du rôle qu'il a joué et, s'ils estiment qu'il n'a pas pris une grande part dans le trafic de stupéfiants, qu'il n'appartient pas à un gang de malfaiteurs et a peu de renseignements à donner, il y a de fortes chances pour qu'il ne soit pas placé en détention à titre préventif. UN وسيقابل من يجري ترحيله لدى وصوله إلى المطار أفراد من شرطة مكافحة المخدرات الماليزية. وسيجري استجوابه للتعرف على دوره، وإذا قررت الشرطة بأن تورطه في الاتجار بالمخدرات محدودا، وأنه ليس عضوا في شبكة إجرامية وليس لديه ما ينشره من معلومات، فقد لا يتعرض للاحتجاز الوقائي.
    Cela a été d'autant plus difficile que l'un des candidats était un national d'un pays qui n'était pas membre d'un groupe régional. UN وقد تعقدت هذه المشكلة لكون أحد المرشحين من رعايا بلد ليس عضوا في أي من هذه المجموعات.
    Est donc en infraction toute personne appartenant à un groupe criminel organisé ou qui, bien que n'étant pas membre d'un tel groupe, en facilite les activités criminelles en général. UN ولذلك، أي عضو في جماعة إجرامية منظمة أو حتى أي شخص ليس عضوا يرتكب أيا مما ورد أعلاه لمواصلة ارتكاب أنشطة إجرامية عامة لجماعة إجرامية منظمة، إنما يرتكب جريمة.
    Je garantis que ce métis n'est pas membre de cette famille. Open Subtitles أنا أضمن أن هذا نصف سلالة ليس عضوا في هذه العائلة.
    A ma connaissance, il n'est pas membre de la Guilde des Notaires. Open Subtitles على حد علمي، وقال انه ليس عضوا في نقابة كاتب العدل.
    Le Représentant spécial, qui n'est pas membre du Conseil mais peut présider ses réunions, est responsable en dernier ressort de tout ce qui concerne le fonctionnement des structures mixtes, et a notamment le droit de ne pas suivre les recommandations formulées par le Conseil. UN ويحتفظ الممثل الخاص، الذي ليس عضوا في المجلس ولكن يمكنه أن يترأس اجتماعاته، بالسلطة العليا بالنسبة إلى جميع جوانب الهياكل المشتركة، بما في ذلك الحق في عدم اتباع توصيات المجلس.
    * n'est pas membre de plein droit. UN 12 أيار/مايو 1971 * ليس عضوا كامل العضوية.
    Le Représentant spécial, qui n'est pas membre du Conseil mais peut présider ses réunions, est responsable en dernier ressort de tout ce qui concerne le fonctionnement des structures mixtes, et a notamment le droit de ne pas suivre les recommandations formulées par le Conseil. UN ويحتفظ الممثل الخاص، الذي ليس عضوا في المجلس ولكن يمكنه أن يترأس اجتماعاته، بالسلطة العليا في جميع جوانب الهياكل المشتركة، بما في ذلك الحق في عدم اتباع توصيات المجلس.
    Tout membre de l'Assemblée qui n'est pas membre d'un organe subsidiaire et qui a fait une proposition a le droit, si aucun coauteur de la proposition n'est membre de cet organe, d'exposer son opinion devant cet organe lorsqu'une question le touchant tout particulièrement est examinée. UN يكون ﻷي عضو من أعضاء الجمعية ليس عضوا في هيئة فرعية الحق في أن يشرح آراءه لتلك الهيئة عندما تكون أي مسألة تمسه بصورة خاصة قيد نظرها.
    167. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Japon, qui n'est pas membre du Bureau, a demandé la parole. UN ١٦٧ - الرئيس: قـــال إن ممثل اليابان الذي ليس عضوا في المكتب، طلب الكلمة.
    175. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de l'Égypte, qui n'est pas membre du Bureau, a demandé la parole. UN ١٧٥ - الرئيس: قال إن ممثل مصر، الذي ليس عضوا في المكتب، طلب الكلمة.
    C'est pourquoi M. Pascke n'est pas membre du Conseil de l'efficacité et n'a pas été associé à l'élaboration de la politique des études d'efficacité, et le Bureau pourrait être amené à faire à l'avenir une évaluation critique des résultats de ces études. UN ولهذا السبب فإنه ليس عضوا في مجلس الكفاءة، ولم يشترك في وضع السياسات المتعلقة باستعراضات الكفاءة. ونتيجة لذلك يستطيع المكتب أن يقرر إجراء تقييم نقدي لنتائج تلك الاستعراضات في المستقبل.
    Ils soulignent à ce propos qu'aucun membre du Groupe des 77 et de la Chine qui n'est pas membre permanent du Conseil de sécurité ne devrait être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C. UN وشدد الوزراء، في هذا الصدد، على أن أي عضو من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين ليس عضوا دائما في مجلس الأمن، يجب ألا يُصنف بالتالي فوق المستوى جيم.
    a) Tout Membre des Nations Unies qui n'est pas membre du Conseil de sécurité peut assister aux séances publiques à la place réservée à sa délégation dans la salle du Conseil; UN أ - يجوز لأي عضو بالأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن الجلوس على المقاعد المخصصة لوفد بلده في قاعة المجلس؛
    Toutefois, des contrôles douaniers et policiers demeurent nécessaires du fait que Gibraltar n'appartient pas à l'union douanière de l'Union européenne et le Royaume-Uni (donc Gibraltar) est en dehors de la zone dite de Schengen pour ce qui concerne les frontières externes. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي. ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج ما يسمى منطقة شينغن لأغراض الحدود الخارجية.
    Toutefois, des contrôles douaniers et policiers resteront nécessaires car Gibraltar n'appartient pas à l'union douanière de l'Union européenne et le Royaume-Uni (donc Gibraltar) est en dehors de la zone dite de Schengen à des fins de frontières externes. UN غير أن عمليات التفتيش التي تتولاها الجمارك والشرطة ستظل ضرورية، نظرا إلى أن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي ولأن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) ليست طرفا فيما يدعى منطقة شينغن فيما يتعلق بالحدود الخارجية().
    Il a fait observer que le représentant des îles Vierges américaines n'était pas membre de la délégation des États-Unis et n'avait pas qualité pour prendre la parole à titre officiel. UN وأشار إلى أن ممثل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس عضوا في وفد الولايات المتحدة وليست له أية صفة رسمية.
    6) Toute personne qui, n'étant pas membre de l'organisation, commet une infraction en son nom est passible des mêmes peines que si elle en était membre. UN (6) يعاقب أيضا الشخص الذي يرتكب جريمة باسم المنظمة، وإن كان ليس عضوا فيها، كما لو كان عضوا في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد