ويكيبيديا

    "ليس كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non
        
    • ne l'est pas
        
    • n'est pas le cas
        
    • pas ça
        
    • ça ne l'est
        
    • n'était pas le cas
        
    • faux
        
    • pas vrai
        
    • pas du tout
        
    • n'en est rien
        
    • n'en va pas
        
    • contraire
        
    • ne le sont pas
        
    • ne soit pas le cas
        
    • n'est pas toujours
        
    non ! J'ai essayé de te sauver, de t'avertir, mais je peux plus maintenant. Open Subtitles لا , ليس كذلك لقد حاولت إنقاذكِ منه , إعفائكِ منه
    Les gens pensaient, à cause du service et du thème, que c'était une filiale d'Abe and Louie, mais non. Open Subtitles والجميع بسبب هيكل خدمته وطريقته , يعتقدون بأنه مستوحى من ايب لويس لكنه ليس كذلك
    Cependant, si la patience est une vertu, la passivité constante ne l'est pas. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    Ecoute, je ne sais rien à propos de ça, mais ici il ne l'est pas. Open Subtitles اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا، لكن اسمك هنا ليس كذلك.
    Si ça n'allait pas, théoriquement, ce qui n'est pas le cas, donc j'ai pas besoin d'aide. Open Subtitles إن كان كذلك , نظرياً و الذي ليس كذلك لذا لا أحتاج للمساعدة
    non. Il a le sentiment qu'il ne mérite pas de vivre. Open Subtitles لا ليس كذلك انه يشعر انه لايستحق ان يعيش
    non ! Et je ne te laisserai pas devenir une star du porno ! Open Subtitles لا ليس كذلك , أنا لن أدعك أن تكوني نجمة إباحية
    non, ça ne l'est pas. Cela relève du SecNav Jarvis. Open Subtitles لا,انه ليس كذلك ولكنه سيعود لسكرتير البحريه جارفيس
    non, pas vraiment, mais je n'ai pas encore rencontré LE mec. Open Subtitles كلا، ليس كذلك لكنّي لم أقابل بعد الرّجل المناسب
    Ce paragraphe faisait-il partie des paragraphes mentionnés par le Pakistan? Apparemment, non. UN فهل تندرج هذه الفقرة ضمن الفقرات التي ذكرتها باكستان؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Ça ne l'est pas. Et regarde si tu peux savoir pourquoi rien ne fonctionne. Open Subtitles كلا ليس كذلك, وحاول أن تعرف لماذا لا يعمل أي شيء
    Le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    J'aimerais que ce soit possible, mais tous deux savons que ça ne l'est pas. Open Subtitles اتمنى لو كان ذلك ممكنا ولكن كلانا نعرف انه ليس كذلك
    On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك
    Même si c'était une bonne raison pour ne pas venir, ce qui n'est pas le cas qu'est-ce qui te fait dire ça ? Open Subtitles على فرض أن ذلك سبب وجيه لعدم الذهاب، و هو ليس كذلك كيف عرفت ذلك؟ هل قالت ذلك؟
    À moins que ce discours soit parfait, ce qui n'est pas le cas, les allégations de Wieland vont coûter la présidence à David. Open Subtitles عندما يلقى ديفيد خطابا لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك وادعائات ويلاند قد تسقط هذه الرئاسة
    Certains parlent de cote de popularité, mais c'est pas ça. Open Subtitles بعض الأفراد هنا يطلقون عليه ترتيب الشهرة لكنه ليس كذلك
    L'inspecteur a pris sérieusement note de leurs préoccupations et, lorsqu'il a soulevé cette question avec la direction du HCDH, il a reçu des assurances que tel n'était pas le cas. UN وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك.
    Elles pensent qu'il faut une femme forte pour s'élever au sommet ici mais c'est faux. Open Subtitles يظنون أن الأمر يتطلب إمرأة قوية للتسيّد هنا ، ولكنه ليس كذلك
    - non, c'est faux ! - C'est pas vrai ! Open Subtitles هانا كل شئ سيكون بخير لا ليس كذلك
    Ça a l'air chiant, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles يبدو للوهلة الأولى أنه لا يُحتَمل، ولكنه ليس كذلك
    Les États-Unis et autres détracteurs de l'Érythrée savent pertinemment qu'il n'en est rien. UN وتعرف الولايات المتحدة وغيرها من معارضي إريتريا تمام المعرفة أن الأمر ليس كذلك.
    Il n'en va pas de même pour l'aide au développement, où l'éparpillement des activités est souvent déploré. UN والأمر ليس كذلك في ما يتعلق بأنشطة المعونة من أجل التنمية، التي كثيرا ما تتعرض للنقد بسبب ما تتسم به من تشتت.
    Les faits suivants attestent le contraire. UN وستثبت الحقائق التالية أن اﻷمر ليس كذلك.
    Certains aspects de la procédure sont parfois englobés dans les dispositions existantes, mais d'autres ne le sont pas. UN ورغم أنه من الجائز أن تكون بعض جوانب هذه العملية مشمولة بالأحكام القائمة، فإن الأمر ليس كذلك بالنسبة للجوانب الأخرى.
    Mais c'est tellement mieux que ce ne soit pas le cas. Open Subtitles لكني سأخبركِ بشئ، الأمر أفضل كثيرًا لأنه ليس كذلك
    Celles-ci sont le plus souvent très fiables, mais ce n'est pas toujours le cas. UN وغالباً ما تكون هذه المعلومات قابلة للتعويل عليها إلى حد كبير، ولو أن الحال ليس كذلك دائماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد