ويكيبيديا

    "ليس لديه أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas d'
        
    • n'a pas de
        
    • Il n'a aucune
        
    • n'avait aucun
        
    • ne voit pas d'
        
    • il n'a aucun
        
    • 'il n'a pas
        
    • 'il ne pouvait présenter aucun
        
    • n'a rien
        
    • ne détient aucun
        
    • ne dispose d'aucune
        
    • n'a ni
        
    • n'a aucune idée
        
    Ça dit que c'est un entraîneur personnel à la salle, mais il n'a pas d'heures régulières. Open Subtitles مكتوب هنا أنه مدرب شخصي في النادي لكنه ليس لديه أي ساعات مناوبة
    De plus, l'auteur n'a pas d'enfant, de personne à charge, d'épouse ou de conjoint(e) de fait au Canada. UN وتشير كذلك إلى أن صاحب البلاغ ليس لديه أي أطفال أو يعول شخصاً أو زوجة أو شريكاً عرفياً في كندا.
    Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. Open Subtitles يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين
    Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب
    Elle a reçu une note indiquant que le requérant n'avait aucun grief et qu'aucune lésion corporelle n'avait été constatée. UN وتلقت مذكّرة جاء فيها أن صاحب الشكوى ليس لديه أي طلب تظلّم وأنه لم تلاحظ عليه أية إصابات.
    M. KÄLIN dit qu'il ne voit pas d'objections à ce que l'on revienne au terme < < pertinent > > , qu'il avait proposé initialement. UN 49- السيد كالين: قال إنه ليس لديه أي اعتراض على العودة إلى عبارة " ذات صلة " التي كانت تمثل اقتراحه المبدئي.
    Mais il n'a aucun droits, légalement. Open Subtitles لكن ليس لديه أي حقوق , من الناحية القانونيّة
    Le serveur n'a pas d'antécédents d'affiliations politiques étranges. Open Subtitles النادل ليس لديه أي سجلات لوجهات نظر سياسية متطرفه
    Et avec tout ce qui s'est passé, il doit penser qu'il n'a pas d'autre choix. Open Subtitles و بع أن يعبر كل شيء يجب أن يشعر بأنه ليس لديه أي خيار آخر
    Celui qui n'a pas d'acte de naissance. Open Subtitles الفتى الذي ليس لديه أي ملفات تدل على ولادته
    Le duc Rouge n'a pas d'enfant. Open Subtitles دوق رد ليس لديه أي أطفال والجميع يعرف ذلك
    Je l'ai perdu, mais il est encore dans l'hôtel... et il n'a pas de façon d'en sortir sans qu'on le voit. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    Il fait observer qu'étant donné qu'il n'a pas de contacts ni de liens familiaux en Chine, il serait contraint de mendier dans les rues. UN وأشار إلى أنه سيضطر إلى التسول في الشوارع بالنظر إلى أنه ليس لديه أي علاقة أو أواصر أسرية في الصين.
    Il fait observer qu'étant donné qu'il n'a pas de contacts ni de liens familiaux en Chine, il serait contraint de mendier dans les rues. UN وأشار إلى أنه سيضطر إلى التسول في الشوارع بالنظر إلى أنه ليس لديه أي علاقة أو أواصر أسرية في الصين.
    Il n'a aucune idée que tu t'es tapée sa putain préférée. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة أنكِ تضاجعين عاهرته المفضلة.
    Il n'a aucune idée que tu t'es chuppée sa putain préférée. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة أنكِ تضاجعين عاهرته المفضلة.
    Elle a reçu une note indiquant que le requérant n'avait aucun grief et qu'aucune lésion corporelle n'avait été constatée. UN وتلقت مذكّرة جاء فيها أن صاحب الشكوى ليس لديه أي طلب تظلّم وأنه لم تلاحظ عليه أية إصابات.
    La Fédération de Russie ne voit pas d'objection à accorder le droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée aux États dont les arriérés relèvent de l'Article 19 de la Charte. UN 36 - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الروسي ليس لديه أي اعتراض على منح حق التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية للدول التي تقع متأخراتها في إطار معنى المادة 19 من الميثاق.
    Mais à ce que je vois, il n'a aucun casier. Il a un travail stable. Il s'est récemment fiancé avec Chloé Andrews. Open Subtitles ليس لديه أي سجل إجرامي لديه وظيفة مستقرة وخطب مؤخرًا خليلته كلوي اندروز
    Cela étant, il n'a pas l'intention de te retourner avant longtemps à ton père. Open Subtitles كما، ليس لديه أي نية لإرجاعك لأبيكِ في أي وقت قريب
    7. Le Président du Conseil du commerce et du développement a dit qu'il ne pouvait présenter aucun texte négocié car le Comité préparatoire de la douzième session de la Conférence poursuivait les négociations. UN 7- وذكر رئيس مجلس التجارة والتنمية أن ليس لديه أي نص تفاوضي من اللجنة التحضيرية إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر يقدمه في الجلسة لأن المفاوضات لا تزال جارية.
    Qui devrait se sacrifier : celui qui n'a rien ou celui qui vit dans une économie de gaspillage? UN من الذي يتعين عليه أن يضحي: من ليس لديه أي شيء، أو من يعيش في الاقتصاد يتسم بالبذار؟
    Deuxièmement, nos frères du Koweït ont à de nombreuses reprises parlé de soi-disant prisonniers ou otages koweïtiens détenus en Iraq, tout en sachant parfaitement que l'Iraq ne détient aucun prisonnier ou otage. UN ثانيا، يكرر اﻷخوة الكويتيون بمناسبة أو بدونها الحديث عن ما يسمونه باﻷسرى والمرتهنين الكويتيين في العراق، رغم علمهم اﻷكيد أن العراق ليس لديه أي أسرى أو مرتهنين.
    19. M. PARKINSON ne dispose d'aucune information sur les progrès réalisés dans la négociation du projet de loi. UN ٩١ - السيد باركينسون: قال إنه ليس لديه أي معلومات عن التطور المحرز في المفاوضات بشأن مشروع القانون.
    Sur cette pièce d'identité doivent figurer le nom, l'adresse et le matricule national d'identité (CPR) du client ou son numéro d'inscription au registre du commerce et des sociétés (CVR), ou des renseignements analogues si l'intéressé n'a ni CPR ni CVR. UN على أن يتضمن مستند إثبات الهوية الاسم والعنوان ورقم التسجيل الوطني أو رقم السجل التجاري أو أي مستند مماثل إذا كان الشخص محل الذكر ليس لديه أي من الرقمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد