ويكيبيديا

    "ليس لك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pas toi
        
    • Pas pour toi
        
    • Tu n'as pas
        
    • Vous n'avez pas
        
    • pas vous
        
    • pas pour vous
        
    • ne te
        
    • ne vous
        
    • T'as pas
        
    • Pas à vous
        
    • Vous ne
        
    • Tu n'as aucun
        
    • ne t'appartient pas
        
    pas toi, bien sûr. Snapper Carr ne t'a pas envoyé pour me sortir les vers du nez. Open Subtitles ليس لك رغم ذلك، النهاش كار لم أرسل لك هنا أن يهز لي باستمرار.
    Et si nous passions plus de temps à chercher Zoom et moins de temps à s'inquiéter de ce que quelqu'un qui n'est pas toi fait de sa vie ? Open Subtitles ماذا عن انفاق المزيد من الوقت أبحث عن تكبير وقتا أقل في القلق بشأن ما شخص ليس لك تقوم به مع حياتهم؟
    Non, non, non, le chat. Ce n'est Pas pour toi. C'est pour Hen Wen. Open Subtitles لا أيتها القطة هذا ليس لك أنه من اجل هن وان
    Tu n'as pas perdu tout intérêt pour les vêtements ? Open Subtitles أنت ليس لك مفقود جدا مصلحتكم في الملابس؟
    Vous n'avez pas le droit d'abuser de votre pouvoir. Open Subtitles ليس لك الحق لسوء المعاملة الطاقة الخاصة بك.
    ne vous inquiétez pas, vous n'aurez plus besoin de prendre vos chaussures, à partir de maintenant Kake ne vous dérangera plus. Open Subtitles ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم لن تقوم بحمل حذائك بيدك من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك
    Si vous aimez les choses faciles, alors les cours ne sont pas pour vous. Open Subtitles اذا كنت تحب الأمور السهلة فبرنامجي ليس لك
    C'est moi qui ai accepté que Dan nous suive sur le terrain, pas toi. Open Subtitles أنا واحد التي وافقت على السماح التحقيق دان معنا، و ليس لك.
    Shaolin n'est pas un champ de bataille. Ce n'est pas toi qui décides. Open Subtitles الشاولين ليست ساحة معركتك إن القرار ليس لك
    La vraie Zoe voulait que je grimpe dans le train, pas toi. Open Subtitles الأصل زوي يريد مني للحصول على هذا القطار، ليس لك.
    La mort est douce pour nous, Pas pour toi ! Open Subtitles الموت من السهل بالنسبة لنا! ولكن ليس لك!
    Mais j'ai dit qu'un statut d'associé était sur la table et ce n'est... juste Pas pour toi. Open Subtitles ولكنّني قلت بأنّ الشراكة متاحة ولكن ليس لك
    La porte des hommes- N'est Pas pour toi. Open Subtitles الواحد مع الولد الذي يصبغ عليه ليس لك نعم نعم نعم
    - Une coïncidence grotesque... - Tu n'as pas le droit de... Open Subtitles انا اعتبرها مصادفة غير معقولة انت ليس لك شأن
    Tu n'as pas le droit de jouer les mecs déçus parce que je travaille ici aussi. Open Subtitles لذا ليس لك الحق في أن تشعر بخيبة أمل لأنّني أعمل هنا
    J'ai essayé la reconnaissance faciale sur vous, et Vous n'avez pas l'air d'exister. Open Subtitles لقد حاولت برامج التعرف الوجهي عليك ويبدو أنه ليس لك وجود،
    Vous n'avez pas le droit. C'est ma fille. Monte. Open Subtitles ليس لك الحقّ بذلك , هي أبنتي , أصعدي الى الأعلى
    Personne ne se permet quoi que se soit et certainement pas vous. Open Subtitles لا أحد يسمح لي أن تفعل أي شيء، وبالتأكيد ليس لك.
    Mais peut-être pas pour vous. Open Subtitles ولكن ربما ليس لك.
    Ça ne te regarde en rien. Open Subtitles انت ليس لك دخل , حسناً؟ لادخل لك بهذا الحديث الآن
    On raconte que tu paies le loyer, mais que... T'as pas le droit de vivre ici. Open Subtitles الكلمةُ هي أنك يجب أن تدفع الإيجار، لكن ليس لك حقاً بأن تعيش هكذا، أليس كذلك؟
    Pardonnez-moi, mais je ne peux pas vous la rendre, l'argent n'est Pas à vous. Open Subtitles اغفري لي، ولكن لا أستطيع إرجاعه لأن المال ليس لك
    Mais Vous ne pouvez pas annuler mes ordres sous prétexte que je suis inapte. Open Subtitles ليس لك الحق أن تلغي هذا القرار بحجة أنني غير قادر
    Comme tu l'as dit, Tu n'as aucun droit, donc je ne vois pas pourquoi on garde ça secret. Open Subtitles كما قلت, ليس لك أي حق بالغضب لذا لا أعلم حتى لم نستمر بإخفاء الأمر
    T'as trouvé autre chose qui ne t'appartient pas à casser ? Open Subtitles ماذا لديك هنا؟ شئ آخر ليس لك يمكنك كسره؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد