ويكيبيديا

    "ليس لها تمثيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans représentation
        
    • ne sont pas représentés
        
    • n'ont pas de représentation
        
    • ne sont pas représentées
        
    • n'ont pas de représentant
        
    • n'a pas de représentation
        
    • n'avait pas de représentation
        
    Les organisations sans représentation locale autonome s’estiment donc désavantagées. UN ومن ثم، فإن الكيانات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل تشعر أنها في وضع يحرمها من المزايا.
    Sur les cinq représentants de groupes minoritaires représentant moins de 8 % de la population qui siègent actuellement au Parlement, aucun n'est musulman, ce qui laisse ce groupe sans représentation politique. UN ومن بين خمسة ممثلين لمجموعات اﻷقليات التي يقل عددها عن ٨ في المائة من السكان في البرلمان الحالي لا يوجد مسلم واحد مما يعني أن هذه المجموعة ليس لها تمثيل سياسي.
    La participation de ceux qui ne sont pas représentés dans le pays est, en général, limitée; UN إذ أن اشتراك المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدود بصفة عامة؛
    Il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    En outre, dans sa déclaration sur le rôle et le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, le CAC a arrêté une série de mesures pour régler le problème des organisations du système qui n'ont pas de représentation extérieure. UN وعلاوة على ذلك، وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية في بيانها بشأن دور نظام المنسقين المقيمين وسير عمله، على اتخاذ سلسلة من الخطوات للتصرف مع مؤسسات المنظومة التي ليس لها تمثيل ميداني.
    À cet égard, il encourage les coordonnateurs résidents à informer pleinement les organisations, notamment celles qui ne sont pas représentées sur le terrain, des progrès réalisés dans les pays. UN وفي هذا الصــــدد، شجعت لجنة التنسيق اﻹدارية المنسقين المقيمين على إبقاء المنظمات، لا سيما تلك التي ليس لها تمثيل ميداني، على علم تام بما يجري مـن تطورات على الصعيد القطري.
    21. Le CCQF (OPER) a examiné l'impact des mesures qu'il avait jugées de nature à garantir une utilisation optimale du savoir-faire et de l'expérience technique acquis par les organismes qui n'ont pas de représentant indépendant sur le terrain. UN ٢١ - استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية/اﻷنشطة التنفيذية اﻵثــار المترتبــة على ما حددته من تدابير لكفالة الاستخدام اﻷمثل للدراية والخبرة التقنيتين لدى المنظمات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل.
    Le Canada n'a pas de représentation en Iran et ne dispose donc pas d'informations précises concernant la réalité sur le terrain. UN فكندا ليس لها تمثيل في إيران، ولهذا فإنه لا توجد لديها معلومات دقيقة عن الحالة على أرض الواقع.
    Sur les cinq représentants de groupes minoritaires représentant moins de 8 % de la population qui siègent actuellement au Parlement, aucun n’est musulman, ce qui laisse ce groupe sans représentation politique. UN ومن بين خمسة ممثلين لمجموعات اﻷقليات التي يقل عددها عن ٨ في المائة من السكان في البرلمان الحالي لا يوجد مسلم واحد مما يعني أن هذه المجموعة ليس لها تمثيل سياسي.
    Les délégations participantes se sont félicitées de l'occasion qui leur était donnée de dialoguer avec les présidents et ont souligné l'intérêt que présentait, pour les États sans représentation permanente à Genève, la possibilité d'échanger avec les organes conventionnels à New York. UN ورحبت الوفود المشاركة بالفرصة المتاحة للتفاعل مع الرؤساء، وأبرزت المنافع التي تعود على الدول التي ليس لها تمثيل دائم في جنيف بفضل القدرة على التفاعل مع هيئات المعاهدات في نيويورك.
    En tant que l'une des plus petites institutions spécialisées sans représentation sur le terrain, l'Organisation mondiale du tourisme peut utiliser les coordonnateurs résidents pour assurer sa représentation et promouvoir ses activités. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    En tant que l'une des plus petites institutions spécialisées sans représentation sur le terrain, l'Organisation mondiale du tourisme peut utiliser les coordonnateurs résidents pour assurer sa représentation et promouvoir ses activités. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    En tant que l'une des plus petites institutions spécialisées sans représentation sur le terrain, l'Organisation mondiale du tourisme peut utiliser les coordonnateurs résidents pour assurer sa représentation et promouvoir ses activités. UN ويمكن للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    La participation de ceux qui ne sont pas représentés dans le pays est, en général, limitée; UN فمشاركة المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدودة بصفة عامة؛
    Il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    Les pays qui ne sont pas représentés au Burundi sont, à cet égard, fortement tributaires des évaluations faites par le Représentant exécutif du secrétaire général et d'autres partenaires. UN وستعتمد البلدان التي ليس لها تمثيل في بوجومبورا، اعتمادا كبيرا، على التقييمات التي يقوم بها الممثل التنفيذي للأمين العام والشركاء الآخرون في هذا الصدد.
    La plupart d'entre eux, qui ne sont pas représentés au niveau national, considèrent que les projets et programmes régionaux et sous-régionaux constituent le moyen le plus approprié de répondre aux besoins des pays en développement. UN ومعظم تلك الوكالات الصغيرة ليس لها تمثيل على الصعيد القطري، وترى أن المشاريع والبرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية هي أنسب النهج للاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    En d'autres termes, 29 États qui disposent d'une mission permanente à New York n'ont pas de représentation similaire à Genève. UN أي أن 29 دولة - لديها بعثات دائمة في نيويورك - ليس لها تمثيل مشابه في جنيف.
    Les organismes et départements de l'ONU qui n'ont pas de représentation sur le terrain, comme le Département des affaires économiques et sociales, sont en principe représentés, dans le cadre de ces initiatives, par le bureau du coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويتولى مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة من حيث المبدأ تمثيل وكالات وإدارات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل ميداني كإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Location gratuite pour les PMA (selon les critères de l'ONU) qui n'ont pas de représentation à Bonn UN الايجار مجانــــي ﻷقــــل البلدان نموا )محددة وفقــــا لمعايير اﻷمم المتحدة( التي ليس لها تمثيل في بون
    d) Pleine participation du système des Nations Unies et de ses organisations (y compris celles qui ne sont pas représentées dans le pays). UN )د( المشاركة الكاملة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها )بما فيها تلك التي ليس لها تمثيل في البلد المعني(.
    65. Le CCQF (OPER) a examiné l'impact des mesures qu'il avait jugées de nature à garantir une utilisation optimale du savoir-faire et de l'expérience technique acquis par les organismes qui n'ont pas de représentant indépendant sur le terrain. UN ٦٥ - استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( اﻵثــار المترتبــة على ما حددته من تدابير لكفالة الاستخدام اﻷمثل للدراية والخبرة التقنيتين لدى المنظمات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir, en réponse à votre note verbale en date du 15 mai 1996 relative à l'application de la résolution 1054 (1996) adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3660e séance, tenue le 26 avril 1996, que la Principauté de Monaco n'a pas de représentation diplomatique ou consulaire au Soudan et réciproquement. UN ردا على مذكرتكم الشفوية، المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٦٦٠، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبلغكم أن إمارة موناكو ليس لها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان كما أن السودان ليس له تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في موناكو.
    Un autre État a indiqué qu'il n'avait pas de représentation diplomatique au Soudan et que le Soudan n'avait pas de représentation diplomatique sur son territoire. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد