ويكيبيديا

    "ليس وثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'est pas un document
        
    • document non
        
    • n'était pas un document
        
    • n'est pas juridiquement
        
    Ce n'est pas un document officiel de l'Assemblée générale. UN وربما أضيف أن الموجز الذي قرأته هو تلخيص للمناقشة أعده منظموها، فهو إذن ليس وثيقة رسمية صادرة عن الجمعية العامة.
    5. Considérer que la Déclaration de Copenhague n'est pas un document officiel de la Conférence des États Parties et n'est pas juridiquement contraignante. UN 5 - إن إعلان كوبنهاغن ليس وثيقة رسمية صادرة عن مؤتمر الأطراف، غير ملزم قانونا، ولكل دولة تحديد موقفها منه كما تشاء.
    Une demande d'achat n'est pas un document d'engagement de dépenses valable et ne doit pas être utilisé pour créer un engagement. UN إن طلب التوريد ليس وثيقة صحيحة ملزمة، ولا ينبغي أن يستخدم في إنشاء الالتزامات.
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    La déclaration, dans la forme où elle était adoptée, n'était pas un document parfait, et aucune délégation n'était entièrement satisfaite de l'issue des négociations. UN فاﻹعلان بصيغته المعتمدة ليس وثيقة مثالية ولا يوجد وفد يشعر بسعادة كاملة لنتيجة المفاوضات.
    Le Consensus de Monterrey n'est pas un document sans grand intérêt comme certains l'ont prétendu. UN إن توافق آراء مونتيري ليس وثيقة ضعيفة، كما زعم البعض.
    Même si le Programme d'action n'est pas un document parfait, il a une importance historique et reflète les aspirations de la communauté internationale. UN وفي حين أن برنامج العمل ليس وثيقة مثالية، فإن له أهمية تاريخية كما أنه يعكس مطامح المجتمع الدولي.
    La Déclaration universelle n'est pas un document de l'Est, de l'Ouest, du Nord ou du Sud. UN إن اﻹعلان العالمي ليس وثيقة من وثائق الشرق أو الغرب أو الشمال أو الجنوب.
    Il est vrai que le Statut n'est pas un document parfait, mais on peut encore regretter que certains grands pays n'aient pu se joindre au consensus de Rome. UN صحيح أن النظام اﻷساسي ليس وثيقة كاملة، ومع ذلك، فمما يدعو لﻷسف أن بعض البلدان الرئيسية لم تكن قادرة على الانضمام إلى توافق اﻵراء في روما.
    19. De l'avis du Comité consultatif, le rapport publié sous la cote A/51/873, de par son caractère même, n'est pas un document budgétaire. UN ١٩ - وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير المذكور أعلاه، بحكم طبيعته، ليس وثيقة من وثائق الميزانية.
    19. De l'avis du Comité consultatif, le rapport publié sous la cote A/51/873, de par son caractère même, n'est pas un document budgétaire. UN ١٩ - وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير المذكور أعلاه، بحكم طبيعته، ليس وثيقة من وثائق الميزانية.
    En outre, la Déclaration de New York évoquée au paragraphe 9 du dispositif n'est pas un document de l'Organisation des Nations Unies et n'a pas été approuvée par tous les États Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعلان نيويورك المشار إليه في الفقرة 9 من المنطوق ليس وثيقة للأمم المتحدة، ولم توافق عليها جميع الدول الأعضاء.
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد، والموجز ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED. UN من إعداد أمانة الأونكتاد. ليس وثيقة رسمية
    document non officiel, établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. ليس وثيقة رسمية.
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. ليس وثيقة رسميةً
    Elle a prévenu les participants que le résumé du Président ne devait pas être utilisé comme un document de négociation car ce n'était pas un document officiel. UN ووجهت انتباه المجتمعين إلى عدم استخدام موجز الرئيس كوثيقة للتفاوض لأنّه ليس وثيقة رسمية.
    Ce n'était pas un document de circonstance du fait qu'il a conduit à la création du < < Government-Sponsored National Action Committee on Women in Politics > > , Comité qui a pour tâche de suivre l'évolution de la progression des femmes vers l'égalité en politique. UN وهو ليس وثيقة مخصصة لغرض معين، حيث أنه أفضى إلى إنشاء لجنة العمل الوطني المعنية بالمرأة في العمل السياسي التي ترعاها الحكومة والتي تضطلع بمهمة رصد تقدم المرأة في نيل المساواة في المجال السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد