ويكيبيديا

    "ليصبح نصها كالتالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est ainsi modifié
        
    • existantes par les mesures suivantes
        
    • devrait être modifié comme suit
        
    • il se lise comme suit
        
    • pour se lire comme suit
        
    • révisé comme suit
        
    Le paragraphe 1 est ainsi modifié : UN تعدل الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي:
    Le paragraphe 5 est ainsi modifié : Les parties belligérantes s'engagent à retirer leurs troupes et à les déplacer jusqu'aux points de rassemblement désignés dans les délais fixés dans le calendrier joint au présent document. UN تعدل الفقرة ٥ ليصبح نصها كالتالي: تتعهد اﻷطراف المتحاربة بفصل القوات والانتقال إلى نقاط التجميع المحددة، وذلك في حدود الوقت المقرر في الجدول الزمني الملحق بهذه الوثيقة.
    Le paragraphe 9 est ainsi modifié : UN تعدل الفقرة ٩ ليصبح نصها كالتالي:
    Pour l'indicateur de succès b), remplacer les mesures des résultats existantes par les mesures suivantes : UN تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي:
    4. Le paragraphe 2 de l’option 1 devrait être modifié comme suit: UN ٤ - ينبغي تنقيح الفقرة ٢ من الخيار ١ ليصبح نصها كالتالي :
    Modifier le paragraphe pour qu'il se lise comme suit : UN تنقيح الفقرة ليصبح نصها كالتالي:
    Le paragraphe 5 a été modifié pour se lire comme suit : UN وعُدّلت الفقرة 5 ليصبح نصها كالتالي:
    MODALITÉS Le paragraphe 4 est ainsi modifié : Le Gouvernement national de transition, agissant en collaboration avec l'ECOMOG et la MONUL, veillera à ce que tous les points d'entrée, y compris les ports de mer, les aérodromes et les routes, soient contrôlés et supervisés. UN تعدل الفقرة ٤ ليصبح نصها كالتالي: تكفل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، بالتعاون مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا رصد جميع نقط الدخول، بما في ذلك الموانئ البحرية والجوية والطرق، والاشراف عليها.
    CANTONNEMENT Le paragraphe 1 est ainsi modifié : Les Parties conviennent, en s'y engageant pleinement, de cantonner leurs combattants et leurs structures de direction et commandement dans des centres créés par l'ECOMOG, la MONUL et le Gouvernement national de transition en collaboration avec les Parties. UN تعدل الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي : تتفق اﻷطراف وتلتزم تماما بجمع محاربيها وإبقائهم تحت القيادة والمراقبة في مراكز للتجميع ينشئها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والحكومة الوطنية الانتقالية اليبرية، بالتعاون مع اﻷطراف.
    Le paragraphe 7 de l'article 14 de la section B est ainsi modifié : UN تعدل الفقرة )(٧ من المادة ١٤ من الفرع باء ليصبح نصها كالتالي:
    Le paragraphe 3 est ainsi modifié : Il est convenu que le Gouvernement national de transition entreprendra immédiatement, en collaboration avec les Parties, un programme d'éducation ou d'information communautaire, afin d'expliquer au public, par les moyens de communication ou les médias, la nature et l'objectif du cessez-le-feu, du cantonnement, du désarmement et de la démobilisation. UN تعدل الفقرة ٣ ليصبح نصها كالتالي: من المتفق عليه أن تبدأ الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على الفور، بالتعاون مع اﻷطراف، بتنفيذ برنامج إعلامي أو تثقيفي للمجتمع المحلي يشرح للجمهور جوهر وغاية وقف إطلاق النار والجمع في المعسكرات ونزع السلاح والتسريح وذلك بواسطة أجهزة الاتصال أو وسائط اﻹعلام أيا كان شكلها.
    Le paragraphe 2 est ainsi modifié : Le Gouvernement de transition existera pendant environ 16 mois à compter de la date à laquelle les cinq membres du Conseil d'État prendront leurs fonctions. UN تعدل الفقرة )٢( بموجبه ليصبح نصها كالتالي: تكون فترة بقاء الحكومة الانتقالية حوالي ١٦ شهرا تبدأ اعتبارا من تاريخ تنصيب مجلس الدولة المؤلف من خمسة أعضاء.
    Le paragraphe 3 est ainsi modifié : Des élections générales et présidentielles auront lieu le 10 octobre 1995, et le gouvernement nouvellement élu prendra ses fonctions le premier lundi de 1996. UN وتعدل الفقرة )٣( بموجبه ليصبح نصها كالتالي: تجري الانتخابات العامة والرئاسية في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، ويجري تنصيب الحكومة المنتخبة الجديدة في أول يوم اثنين من عام ١٩٩٦.
    Le paragraphe 1 est ainsi modifié : Le Gouvernement national de transition, le Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG) et la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), agissant en collaboration, superviseront et contrôleront l'application du présent Accord. UN تعدل الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي: تتعاون الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في الاشراف على تنفيذ هذا الاتفاق ورصده. وتقر اﻷطراف صراحة، بموجب هذا، بحياد وسلطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فيما يتصل بالسابق ذكره.
    Pour l'indicateur de succès b), remplacer les mesures des résultats existantes par les mesures suivantes : UN تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي:
    Pour l'indicateur de succès b), remplacer les mesures des résultats existantes par les mesures suivantes : UN تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي:
    Pour l'indicateur de succès b), remplacer les mesures des résultats existantes par les mesures suivantes : UN تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي:
    5. Le paragraphe 1 devrait être modifié comme suit: UN ٥ - ينبغي تنقيح الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي :
    1. Le paragraphe 2 d) de l’option 1 devrait être modifié comme suit: UN ١ - ينبغي تنقيح الفقرة الفرعية ٢ )د( من الخيار ١ ليصبح نصها كالتالي :
    Modifier le paragraphe 2 (nouveau paragraphe 3) afin qu'il se lise comme suit : UN وتُعدَّل الفقرة 2 (المعاد ترقيمها 3) ليصبح نصها كالتالي:
    Les observations du Comité devraient donc être modifiées pour se lire comme suit : < < Le Comité ne poursuit pas l'examen de la question dans le cadre du suivi et l'examinera ultérieurement si la situation l'exige. > > UN ويتعين تعديل تعليقات اللجنة ليصبح نصها كالتالي " لا تنوي اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في الظروف الراهنة بموجب إجراءات المتابعة، لكن يمكن أن تتناولها من جديد في المستقبل إذا اقتضت الظروف ذلك " .
    L'article 13 devrait donc être révisé comme suit : UN 71 - ولذلك ينبغي تنقيح المادة 13 ليصبح نصها كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد