ويكيبيديا

    "ليغال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Legal
        
    J'ai regardé Boston Legal 9 fois avant de réaliser que c'était pas un nouveau Star Trek. Open Subtitles شاهدت "بوسطن ليغال" تسع مرات قبل أن أدرك بأنه ليس "ستار تريك" الجديد
    111. M. ROSENSTOCK (États-Unis d'Amérique) et M. Legal (France) s'associent à la demande du représentant du Panama. UN ١١١ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد ليغال )فرنسا( انضما إلى الطلب الذي قدمه ممثل بنما.
    92. M. Legal (France) est prêt à retirer son amendement sur ce point si toutes les autres délégations conviennent également de retirer leurs propositions. UN ٩٢ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه مستعد لسحب تعديله بشأن هذه النقطة إذا وافق الجميع على سحب مقترحاتهم.
    4. M. Legal (France), M. MUTHAURA (Kenya) et M. MOUBARAK (Liban) appuient la demande de l'Espagne. UN ٤ - السيد ليغال )فرنسا(، والسيد موساورا )كينيا(، والسيد مبارك )لبنان( أيدوا طلب اسبانيا.
    M. Legal (France) : La délégation française tient à se joindre à la délégation italienne pour recommander aux délégations l'adoption du projet de résolution A/51/L.60. UN السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفد فرنسا أن ينضم إلى وفد إيطاليا في توصية اﻷعضاء باعتماد مشروع القرار A/51/L.60.
    11. M. Legal (France), soulevant un point d’ordre, dit que les consultations officieuses n’ont abouti à aucune recommandation. UN ١١ - السيد ليغال )فرنسا(: تكلم في نقطة نظام فقال إن المشاورات غير الرسمية لم تسفر عن أية توصيات.
    76. M. Legal (France) dit que le champ d’application de la convention-cadre doit être déterminé par les États riverains au moment où ils concluent des accords de cours d’eau. UN ٧٦ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إن نطاق الاتفاقية اﻹطارية ينبغي أن تحدده الدول المشاطئة في الوقت الذي تبرم فيه اتفاقات مجار مائية.
    78. M. Legal (France) se dit prêt à accepter toute formule qui ne détermine pas d'avance la date à laquelle le rapport de la Sixième Commission serait établi. UN ٧٨ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه مستعد لقبول أي صيغة لا تحدد سلفا الموعد الذي سيعد فيه تقرير اللجنة السادسة.
    M. Legal (France) : L'Assemblée générale est invitée aujourd'hui à proroger le mandat de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) jusqu'au 31 décembre 1997. UN السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن الجمعية العامة مدعوة اليوم لمد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    M. Legal (France) : Ma remarque ne porte pas sur le point qui a été évoqué par les deux précédents intervenants, mais sur le fait que, dans la version du texte sur laquelle je travaille, en ce qui concerne le point 51, le texte qui nous a été distribué est incomplet. UN السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن تعقيباتي لا تتصل بالمسائل التي أثارها المتكلمان السابقان، وإنما بالفقرة ٥١ من نسخة النص التي أعطيت لي، إذ أن النسخة التي عممت علينا غير كاملة.
    57. Selon M. Legal (France), il conviendrait de tirer parti de l'expérience des tribunaux pénaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, tant pour les règles de fond que pour celles qui gouvernent la procédure. UN ٧٥ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إن من اﻷنسب الاستفادة من تجربة المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، سواء في القواعد الموضوعية أو في القواعد التي تحكم اﻹجراءات.
    59. M. Legal (France) note que la Décennie des Nations Unies pour le droit international a été plutôt riche en événements sur le plan du droit international, même si les débats auxquels la question a donné lieu à la Sixième Commission n'ont pas toujours été empreints du même dynamisme. UN ٩٥ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي كان ديناميا من حيث تطور القانون الدولي حتى ولو كانت المناقشات داخل اللجنة السادسة لم تتسم دائما بالقدر نفسه من الحيوية.
    M. Legal (France) : Ma délégation voudrait faire une déclaration qui va dans le même sens que celle du précédent intervenant, du Guatemala, et qui porte, à vrai dire, à la fois sur le paragraphe 7 et sur le paragraphe 27. UN السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفد بلدي أن يدلي ببيان ينحو الى حد بعيد نفس المنحى الذي اتبعه المتكلم السابق ممثل غواتيمالا في بيانه الذي تناول فيه عمليا الفقرتين ٧ و ٢٧.
    9. M. Legal (France) souscrit à la déclaration que le représentant belge a faite au nom de l'Union européenne et est pleinement satisfait de la formule de compromis. UN ٩ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبـــي وأعرب عن ارتياحه التام لصيغة الحل الوسط.
    M. Legal (France) : Ma présence à cette tribune peut surprendre car la France n'intervient traditionnellement pas lors de la présentation par la Cour internationale de Justice de son rapport annuel à l'Assemblée. UN السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ربما يكون وقوفي على هذه المنصة مثيرا للدهشة، ﻷن فرنسا اعتادت على عدم التكلم عندما تعرض محكمة العدل الدولية تقريرها السنوي على الجمعية العامة.
    75. M. Legal (France) recommande aux membres du Bureau de se prononcer favorablement sur la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une nouvelle question intitulée " Multilinguisme " . Le problème posé est d'actualité et d'une gravité certaine. UN ٧٥ - السيد ليغال )فرنسا(: أوصى أعضاء المكتب بالموافقة على طلب إدراج مسألة جديدة بعنوان " تعدد اللغات " في جدول اﻷعمال فإن المسألة المطروحة هي من مواضيع الساعة وهي بالتأكيد مسألة بالغة اﻷهمية.
    74. M. Legal (France) estime avec le Président qu'il n'est pas nécessaire de se référer expressément au règlement intérieur et d'inviter les représentants de chaque État non membre du Bureau à prendre place à la table du Bureau. UN ٧٤ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه يوافق على أنه من غير الضروري أن يتمسك الرئيس بالنص الحرفي للنظام الداخلي وأن يدعو كل من الدول غير اﻷعضاء على حدة إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة.
    21. M. Legal (France) dit qu'étant donné l'importance des médias internationaux pour les travaux de l'Organisation, le Bureau devrait prendre une décision sur le fond de la demande. UN ٢١ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه نظرا ﻷهمية وسائط اﻹعلام الدولية في عمل المنظمة، ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن مضمون الطلب.
    34. M. Legal (France) soutient pleinement la résolution qui vient d'être adoptée et appuie vigoureusement la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " dans la Charte. UN ٣٤ - السيد ليغال )فرنسا(: أعرب عن تأييده الكامل للقرار الذي اعتمد توا وعن دعمه القوي ﻹلغاء اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " الواردة في الميثاق.
    26. M. Legal (France) rappelle qu’au paragraphe 3 de sa résolution 49/52, l’Assemblée générale a demandé à la Sixième Commission d’élaborer une convention-cadre sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN ٢٦ - السيد ليغال )فرنسا(: أشار إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة السادسة في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٥٢ أن تعد اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد