ويكيبيديا

    "ليفني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Livni
        
    Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue. UN وتحدث الأمين مع الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني وحثهما على بذل قصارى جهدهما لتهدئة الحالة وممارسة ضبط النفس.
    En Israël, j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères, Tzipi Livni, et le Ministre de la défense, Amir Peretz. UN وفي إسرائيل التقيت بتسيبي ليفني وزيرة الخارجية وعمير بيريتز وزير الدفاع.
    Étant donné le passé de Livni, elle mérite amplement qu’on lui donne l’occasion d’essayer. News-Commentary ولكن نظراً للسجل الذي تتمتع به ليفني ، فهي تستحق كل الاستحقاق الفرصة لكي تحاول.
    Mme Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Israël peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune. UN فوزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني أبلغت وسائط الإعلام الإسرائيلية بأن بلادها حققت ما كانت تصبو إليه، وهو، بحسب قولها، إثبات أن إسرائيل قادرة على العمل بجنون ودون أي ضوابط في غزة.
    Dans le même temps, j'aimerais faire part à l'Assemblée des nouvelles que je viens de recevoir concernant le mémorandum d'accord qui a été signé il y a seulement deux heures à Washington par la Secrétaire d'État, Mme Condoleezza Rice, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni. UN وفي الوقت نفسه أود أن أتشاطر مع الجمعية العامة ما سمعته من أنباء عن توقيع مذكرة تفاهم قبل ساعتين في واشنطن من جانب وزيرة الخارجية كونداليزا رايس ووزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني.
    1206. Le 13 janvier 2009, on a prêté les propos suivants à Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères: UN 1206- في 13 كانون الثاني/يناير 2009، ذُكر على لسان وزير الخارجية الإسرائيلي تسيبي ليفني ما يلي:
    Dans ce contexte, nous avons entendu la déclaration récente faite par la Ministre israélienne des affaires étrangères, Tzipi Livni, qui a rappelé quelque chose semblable à la politique de transfert. UN وفي هذا السياق، يأتي تصريح وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني الأسبوع الماضي حيث دعت فيه إلى ما يذكر بسياسة الترانسفير.
    De 2005 à 2009, le Ministère des affaires étrangères a été dirigé par une femme, Madame Tzipi Livni. UN 320 - في الفترة من سنة 2005 إلى سنة 2009، كانت وزارة الخارجية ترأسها امرأة هي الوزيرة تسيبي ليفني.
    Mme Livni a ainsi affirmé qu'Israël ne pouvait pas accepter l'Initiative de paix arabe dans sa forme actuelle, ajoutant que les frontières de 1967 pour le futur État palestinien posaient problème. UN إذ أعلنت السيدة ليفني أن إسرائيل لا يمكن أن تقبل مبادرة السلام العربية بشكلها الحالي، وأضافت أن حدود عام 1967 للدولة الفلسطينية المقبلة تطرح مشكلة بالنسبة لإسرائيل.
    2. The Special Rapporteur met with the Minister for Foreign Affairs of Israel, Tzipi Livni. UN 2- والتقى المقرر الخاص بوزيرة الشؤون الخارجية الإسرائيلية ، تسيبي ليفني.
    Je salue l'engagement pris à Charm el Cheikh au début du mois par le Président Abbas et par Mme Livni, Ministre des affaires étrangères, à poursuivre les pourparlers l'année prochaine en vue de parvenir à un règlement complet et final. UN إنني أُشيد بما أبداه الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني خلال الاجتماع الأخير للمجموعة الرباعية في شرم الشيخ في وقت سابق من هذا الشهر من التزام بمواصلة المحادثات خلال العام المقبل وبالسعي للتوصل إلى تسوية كاملة ونهائية.
    Olmert, Ehoud Barak, le ministre de la Défense, et Tzippi Livni, la ministre des Affaires étrangères, ont mis leurs rivalités politiques de côté pour orchestrer la riposte: Israël se doit repousser les roquettes de Gaza. News-Commentary لقد عمد أولمرت ، ووزير الدفاع إيهود باراك ، ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني إلى تنحية خصوماتهم السياسية جانباً سعياً إلى تنسيق الرد المناسب: فلا مفر من صد وردع الصواريخ القادمة من غزة.
    Qui de Livni ou de Nétanyahou sera chargé par le président de former le prochain gouvernement ? Shimon Peres, politicien chevronné s’il en est, pourrait donner un nouveau lustre à son poste essentiellement honorifique en aidant les parties à se sortir de la pagaille actuelle. News-Commentary إذن، هل يستدعي رئيس الدولة ليفني أم نتنياهو لتكليفها أو تكليفه بتشكيل الحكومة الجديدة؟ إن شيمون بيريز رجل سياسة مخضرم، وقد يمنح منصبه الشرفي دوراً جديداً من خلال مساعدة كافة الأطراف للخروج من هذه الفوضى المختلطة.
    L'ancien Gouvernement, le 31e, était dirigé par le Premier Ministre Ehud Olmert avec MK Tzipi Livni comme VicePremier ministre. UN 267 - كانت الحكومة الحادية والثلاثون السابقة برئاسة رئيس الوزراء إيهود أولمرت مع تسيبي ليفني عضو الكنيست كرئيس وزراء بالنيابة.
    Il comptait trois ministres femmes : MK Tzipi Livni aux affaires étrangères, MK Yuli Tamir à l'éducation et MK Ruhama AvrahamBalila au tourisme. UN وعملت ثلاث وزيرات في الحكومة: عضو الكنيست تسيبي ليفني عملت وزيرة للخارجية، وعضو الكنيست يولي تامير عملت وزيرة للتعليم، وعضو الكنيست روهاما أفراهام - باليلا عملت وزيرة للسياحة.
    Le 9 novembre 2008, le Président Abbas et le Ministre des affaires étrangères de l'époque, M. Livni, ont rendu compte au Quatuor de leurs progrès, qu'ils ont qualifiés d'importants et de prometteurs. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أَطلع الرئيس عباس ووزيرة الخارجية آنذاك ليفني اللجنة الرباعية على التقدم المحرز، الذي وصفاه بأنه كبير وواعد.
    2. Le 9 novembre 2008, les hauts responsables du Quatuor se sont réunis à Charm el-Cheikh et ont invité le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, à se joindre à eux. UN 2 - وقال إن الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية اجتمعوا في مدينة شرم الشيخ في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. ودعوا كلا من الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني إلى الانضمام إليهم.
    Je sais pertinemment, d'autre part, que peu de temps avant la conférence de presse tenue conjointement par le Secrétaire général, M. Ban Kimoon, et le Ministre israélien des affaires étrangères, Mme Livni, le siège de l'ONU à Gaza a été bombardé. UN كما أدرك أنه جرى قصف مقرّ الأمم المتحدة في غزة قُبيل المؤتمر الصحفي المشترَك بين الأمين العام بان كي - مون ووزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني.
    Un porte-parole du Ministère israélien des affaires étrangères a confirmé qu'un mandat d'arrêt avait été délivré en Grande-Bretagne accusant Mme Livni d'avoir orchestré les attaques à Gaza. UN وأكد ناطق رسمي باسم وزارة الخارجية الإسرائيلية أن أمر اعتقال صدر في بريطانيا يتهم السيدة ليفني بإدارة الهجمات في غزة().
    Un porte-parole du Ministère israélien des affaires étrangères a confirmé qu'un mandat d'arrêt avait été délivré en Grande-Bretagne accusant Mme Livni d'avoir orchestré les attaques à Gaza. UN وأكد ناطق رسمي باسم وزارة الخارجية الإسرائيلية أن أمر اعتقال صدر في بريطانيا يتهم السيدة ليفني بإدارة الهجمات في غزة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد