ويكيبيديا

    "ليفهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour comprendre
        
    • comprenne
        
    • faire comprendre
        
    • de comprendre
        
    • pourrait comprendre
        
    • se comprendre
        
    • nous comprendre
        
    On peut soutenir que l'idée de ce texte est qu'il faut s'explorer pour comprendre d'où on vient. UN ويمكن القول إن الفكرة من وراء هذا السرد هي التأكيد على سبر المرء أغوار ذاته ليفهم أصله.
    Assez intelligent pour comprendre la science du vol, mais assez petit pour descendre dans une cheminée ? Open Subtitles ذكي بما يكفي ليفهم علم الطيران وصغير ليدخل من مدخنة؟
    Il m'a piégé. Il est trop soûl pour comprendre qu'on va tous mourir. Open Subtitles لقد نصب لي فخا، لكنهُ ثملاً جدا ليفهم انهم سيقومون بمحاولة قتلنا جميعاً.
    Je souhaite seulement qu'il comprenne que tout ça est plus important que tout. Open Subtitles انا فقط اتمنى بأنني استطيع مساعده ليفهم بأن هذا الشئ اكبر مننا جميعا
    Je crois que mes observations suffiront à faire comprendre au représentant de l'Azerbaïdjan que le Conseil est respecté pour le sérieux de ses débats. UN وأعتقد أن تعليقاتي أكثر من كافية ليفهم ممثل أذربيجان أن المجلس يحظى بالاحترام لما يجري فيه من تبادل جدي لوجهات النظر.
    La conscience de la solidarité est pour l'être humain le moyen de se comprendre lui-même et de comprendre l'autre. UN والوعي بالتضامن هو الطريق ليفهم البشر أنفسهم واﻵخرين.
    Quelqu'un qui pourrait comprendre sa vie là-bas dans un sens je n'en serai pas capable. Open Subtitles أحد كان ليفهم حياتها هناك بطريقة لن أكون قادر أبداً على الوصول لها
    Parce que Tom est assez intelligent pour comprendre que si je le suspecte de mentir Open Subtitles لأن توم ذكي كفاية ليفهم أنه اذا شككت أنه يكذب
    Il est trop jeune pour comprendre maintenant, mais bientôt je devrai lui dire que le peuple de son père ne l'accepte pas. Open Subtitles انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله
    L'esprit humain est trop primitif pour comprendre ce "quelque part". Open Subtitles العقل الانسانى بدائى جداا ليفهم هذا المكان الذى أتينا منه
    La réalité, c'est que l'esprit humain est trop primitif pour comprendre la réponse à la plupart de nos questions. Open Subtitles الحقيقة أن عقل الانسان بدائى جدا ليفهم الاجابات على معظم أسئلتنا
    Même si cet enfant est trop jeune pour comprendre, est-il maudit ? Open Subtitles حتى وإن كان صغيراً جداً ليفهم مازال محكوماً عليه ؟
    Il suffit de penser à la destruction intentionnelle d'œuvres d'art uniques, comme dans le cas de l'Afghanistan sous le régime précédent, pour comprendre qu'une telle perte ne peut jamais être réparée car ces trésors ne peuvent jamais être remis en l'état. UN ويكفي أن ينظر المرء إلى تدمير أعمال فنية فريدة على صعيد دولي، كما حدث في أفغانستان تحت حكم النظام السابق، ليفهم أن هذه الخسارة لا يمكن تعويضها أبداً، لأن هذه الكنوز لا يمكن أبداً إعادتها.
    Il est trop jeune pour comprendre. Open Subtitles مازال صغيراً ليفهم ماذا يحدث إنسي أمره
    Il fait tout ce qu'il peut pour comprendre ce qui est arrivé. Open Subtitles إنه يقوم بما في وسعه ليفهم ذلك
    Mais faites que la médiatrice comprenne que j'aime mon fils. Open Subtitles و لكن ارجوك ساعد الوسيط ليفهم بأنني احب ابني
    Au nom du Seigneur... nous prélèverions sur sa chair, afin qu'il comprenne... que le jeu est un péché. Open Subtitles ...نحن باسم الرب العظيم ...سنأخذ المال من لحمه ودمه، ليفهم أن المقامرة خطيئة
    Il réaffirme sa recommandation selon laquelle l'État partie devrait continuer à mener des activités de formation et de sensibilisation, en les intensifiant, en direction des forces de l'ordre, des fonctionnaires de justice, des professionnels de la santé, des travailleurs sociaux, des responsables locaux et du public, afin de faire comprendre que toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles sont inacceptables. UN وتكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ تدابير للتثقيف وزيادة الوعي موجهة إلى العاملين في سلك الشرطة والقانون والخدمات الصحية والاجتماعية، وإلى زعماء المجتمع والجمهور بصفة عامة، وزيادة هذه الأنشطة، ليفهم الجميع أن العنف ضد النساء والبنات هو أمر غير مقبول.
    Il réaffirme sa recommandation selon laquelle l'État partie devrait continuer à mener des activités de formation et de sensibilisation, en les intensifiant, en direction des forces de l'ordre, des fonctionnaires de justice, des professionnels de la santé, des travailleurs sociaux, des responsables locaux et du public, afin de faire comprendre que toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles sont inacceptables. UN وتكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ تدابير للتثقيف وزيادة الوعي موجهة إلى العاملين في سلك الشرطة والقانون والخدمات الصحية والاجتماعية، وإلى زعماء المجتمع والجمهور بصفة عامة، وزيادة هذه الأنشطة، ليفهم الجميع أن العنف ضد النساء والبنات هو أمر غير مقبول.
    Il n'était pas en état de chasser pour se nourrir ni de comprendre ce qu'il était devenu. Open Subtitles لم يكن في أي حالة ليصطاد لنفسه أو حتى ليفهم ما أصبح عليه.
    Je suis sûr que votre fils pourrait comprendre. Open Subtitles انا متاكد ان ابنك كان ليفهم
    Que nous nous réunissions pour nous comprendre ou pour débattre, notre objectif a toujours été d'améliorer nos vies et de construire un avenir meilleur. UN فسواء اجتمعنا ليفهم بعضنا بعضا أو ليناقش بعضنا البعض فإن هدفنا يتمثل دائما في تحسين حياتنا وبناء مستقبل أكثر أمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد