Mme Kaid se dit consciente des nombreux cas d'adultère dans son pays; toutefois, en dépit de recherches approfondies, elle n'a trouvé aucune trace du cas d'inceste mentionné par Mme Livingstone Raday. | UN | وهي على وعي بأن هناك حوادث زنا كثيرة في بلدها، ولكن رغم البحث الشامل لم تستطع أن تجد أي إشارة إلى حالة غشيان المحارم التي ذكرتها السيدة ليفينغستون راداي. |
Enfin, Mme Tallawy a du mal à accorder crédit aux chiffres cités par Mme Livingstone Raday : en effet, elle serait très surprise que des personnes constituant un échantillon représentatif soient prêtes à s'exprimer ouvertement sur un sujet aussi sensible que le viol conjugal. | UN | وأخيرا، قالت إنه يصعب عليها أن تصدق الإحصاءات التي ذكرتها السيدة ليفينغستون راداي. وأضافت أنها ستكون مندهشة إذا كانت عينة إحصائية تستطيع أن تتناول مسألة حساسة مثل الاغتصاب داخل الزواج. |
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant. | UN | 43 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن قناعة ونشاط الوفد الجامايكي محفزة ورسالته مشجعة. |
Mme Livingstone Raday dit que la délégation devrait fournir des données chiffrées spécifiques sur le nombre de prostituées, de proxénètes et de trafiquants d'êtres humains qui ont été poursuivis et condamnés. | UN | 11 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن على وفد سنغافورة تقديم إحصاءات منفصلة عن عدد من جرت مقاضاتهم وإدانتهم من محترفي الدعارة والقوادة والاتجار في البشر. |
Mme Livingstone Raday relève que les restrictions imposées aux femmes migrantes qui travaillent sapent largement leurs droits fondamentaux. | UN | 26 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن القيود المفروضة على العاملات المهاجرات تشكل مساسا شديدا بما لهن من حقوق الإنسان. |
Mme Livingstone Raday se joint aux autres oratrices pour féliciter le Nicaragua des progrès accomplis en dépit des circonstances difficiles. | UN | 56 - السيدة ليفينغستون رداي: ضمت صوتها إلى متكلمين آخرين لتهنئة نيكاراغوا على ما أحرزته من تقدم رغم ظروفها الصعبة. |
Elle partage la préoccupation de Mme Livingstone Raday au sujet de l'importance qu'accorde la loi sur l'égalité des droits aux poursuites pénales plutôt qu'aux recours civils en faisant prévaloir des garanties constitutionnelles. | UN | وقالت إنها تشارك السيدة ليفينغستون رادي قلقها بشأن تركيز قانون المساواة في الحقوق على الإجراءات الجنائية أكثر من تركيزه على سبل الانتصاف المدنية في إنفاذ الضمانات الدستورية. |
Mme Livingstone Raday dit qu'il n'est toujours pas tout à fait clair s'il existe une loi spécifique interdisant la discrimination en matière d'emploi. | UN | 26 - السيدة ليفينغستون رادي: قالت إنه لم يتّضح بعدُ ما إذا كان ثمة قانون محدد يحظر التمييز في التوظيف. |
27. Mme Livingstone Raday se demande pourquoi des mesures n'ont pas été prises pour assurer la primauté du droit statutaire sur le droit coutumier. | UN | 27 - السيدة ليفينغستون رادي: سألت عن سبب عدم اتخاذ خطوات لكفالة سيادة القانون التشريعي على القانون العرفي. |
Mme Livingstone Raday souligne qu'il est essentiel pour les filles de consacrer leurs années d'adolescence à leur épanouissement personnel et à leur instruction. | UN | 23 - السيدة ليفينغستون راداي: أشارت إلى أنه من الجوهري بالنسبة للفتيات تكريس سنين مراهقتهن للنماء الذاتي والتعليم. |
Mme Livingstone Raday aimerait obtenir des chiffres sur les postes de cadre occupés par des femmes dans les secteurs public et privé, en fonction du niveau d'instruction. | UN | 44 - السيدة ليفينغستون راداي: طلبت أرقاما عن مناصب الإدارة العليا التي تشغلها النساء في القطاعين الخاص والعام مقترنة ببيان مستويات النساء التعليمية. |
Mme Livingstone Raday fait observer qu'un malentendu est sans doute à l'origine du défaut d'accord entre l'État partie et le Comité au sujet de la protection des femmes qui travaillent. | UN | 15 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن عدم اتفاق الدولة الطرف مع اللجنة بشأن حماية العاملات قد يكون ناجما عن سوء فهم. |
Le Zimbabwe et la Zambie ont tenu une réunion consultative bilatérale à Livingstone (Zambie) le 21 juillet 2010. | UN | وعقد اجتماع استشاري ثنائي بين زمبابوي وزامبيا في ليفينغستون يوم 21 تموز/ يوليه 2010. |
DÉCLARATION DE Livingstone | UN | إعلان ليفينغستون |
Déclaration de Livingstone | UN | إعلان ليفينغستون |
Cambridge Livingstone Scholar, 1983/84 | UN | حامل منحة كامبردج ليفينغستون ٣٨٩١-٤٨٩١ |
54. Le représentant du Bénin a exprimé sa satisfaction pour le soutien apporté par la CNUCED aux PMA lors de l'adoption de la Déclaration de Livingstone, adressée à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | 54- وأعرب المتحدث عن ارتياحه لدعم الأونكتاد لأقل البلدان نمواً في اعتماد إعلان ليفينغستون الموجه إلى المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية. |
Conférence de Livingstone sur les armes à sous-munitions (Livingstone, Zambie, 31 mars-1er avril 2008); | UN | :: مؤتمر ليفينغستون المعني بالذخائر العنقودية (ليفينغستون، زامبيا، 31 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 2008)؛ |
Mme Livingstone Raday se félicite de la baisse du taux de mortalité maternelle observée dans cet État partie et de la franchise avec laquelle la délégation a examiné le problème des avortements illégaux. | UN | 3 - السيدة ليفينغستون راداي: رحبت بانخفاض معدل وفيات الأمهات وبالمناقشة الصريحة التي أجراها الوفد بشأن مشكلة الإجهاض غير القانوني. |
Mme Livingstone Raday, ajoutant sa voix à celles de Mme Kwaku et de Mme Schöpp-Schilling, souhaite poser deux questions à la délégation du Suriname en matière de législation. | UN | 24 - السيدة ليفينغستون راداي: ضمت صوتها إلى صوتي السيدة كواكو والسيدة شوب - شيلينغ وذكرت أن لديها سؤالين بشأن مسائل تشريعية تود طرحهما على وفد سورينام. |