ويكيبيديا

    "لي أن أبدأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voudrais tout d'abord
        
    • voudrais commencer par
        
    • tiens tout d'abord
        
    • commencerai par
        
    • voudrais d'emblée
        
    • souhaiterais commencer
        
    • 'il me soit permis
        
    • voudrais pour commencer
        
    • 'aimerais tout d'abord
        
    • 'il me soit tout d'
        
    Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord donner un aperçu de la situation actuelle. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتقديم استعراض للحالة الراهنة.
    Je voudrais tout d'abord m'associer à la déclaration prononcée par M. Gaspar Martins, représentant permanent de l'Angola, au nom du Groupe des États d'Afrique. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    Je voudrais commencer par des observations générales. UN واسمحوا لي أن أبدأ ببعض التعليقات العامة.
    Je tiens tout d'abord à vous remercier de l'appui constant que vous apportez au processus de paix au Népal. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    Je commencerai par dire que les mesures qui relèvent des prérogatives du Secrétaire général ont dans une large mesure été exécutées. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغكم أن التدابير التي تدخل في اختصاص اﻷمين العام قد نفذت في أغلبها.
    Je voudrais tout d'abord indiquer clairement que le Royaume-Uni soutient fortement la Cour internationale de Justice. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتبيان أن المملكة المتحدة مناصر قوي لمحكمة العدل الدولية.
    Je voudrais tout d'abord remercier mon ami le Président Zedillo du Mexique qui, par sa perspicacité, a permis que cette session ait lieu et qui a fait preuve d'une résolution courageuse dans sa lutte contre les drogues. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر لصديقي الرئيس زيديــو علــى مــا يتمتــع بــه من بصيرة مكنت من عقد هذه الدورة، وشجاعة في تصميمــه علــى مكافحة المخدرات.
    M. Khan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter chaleureusement le Président de son élection. UN السيد خان (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهنئتي الحارة إلى الرئيس على انتخابه.
    M. Normandin (Canada) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir convoqué le présent débat thématique. UN السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر للرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    Je voudrais tout d'abord exprimer ma sincère reconnaissance aux délégations pour l'esprit de coopération exceptionnel dont elles ont fait preuve dans l'élaboration des deux projets de résolution cette année. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن التقدير العظيم لروح التعاون الممتازة التي أبدتها الوفود التي شاركت في صياغة مشروعي القرارين هذا العام.
    Je voudrais tout d'abord remercier les Représentants permanents du Maroc et du Liechtenstein pour les efforts concertés qu'ils ont déployés afin de favoriser le consensus, en dépit des innombrables préoccupations et vues exprimées durant l'examen. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي أولاً بتوجيه الشكر إلى الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين لما بذلاه من جهود متضافرة لتشجيع التوافق في الآراء وسط الشواغل والآراء المختلفة التي طرحت خلال الاستعراض.
    M. Lee See-Young (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la profonde gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport annuel clairvoyant et stimulant sur l'activité de l'Organisation (A/54/1). UN السيد لي سي - يونغ )جمهورية كوريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/54/1) وهو تقرير تبصر وحاث على التفكير.
    Je voudrais commencer par exprimer la conviction de ma délégation que c'est la dernière fois que l'Assemblée générale s'occupe de la question de l'apartheid. UN اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عن اقتناع وفدي بأن هذه هي المرة اﻷخيرة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة الفصل العنصري.
    Néanmoins, et sans vouloir faire référence au contenu particulier du rapport, je voudrais commencer par dire que le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies, notamment celui de l'Assemblée générale, dans la promotion de la croissance économique et du développement doit être renforcé. UN ومع ذلك، ودون محاولـــة معالجــــة محتويات التقرير على وجه التخصيص، اسمحوا لي أن أبدأ بالتأكيد على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور الجمعية العامة، في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    Je voudrais commencer par féliciter notre cher collègue, l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, de sa reconduite à la tête de nos négociations intergouvernementales. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة زميلنا، السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Je tiens tout d'abord à rendre hommage au Gouvernement et au peuple de la Bosnie-Herzégovine pour la ténacité dont ils font preuve en résistant à l'agression persistante contre leur pays. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي اليوم بتوجيه تحية إلى حكومة وشعب البوسنة والهرسك لصمودهما وتصديهما للعدوان المستمر على بلادهما.
    Je tiens tout d'abord à m'associer pleinement à la déclaration de la Suède en sa qualité de pays assurant la présidence de l'Union européenne. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Je commencerai par le processus d'Ottawa, l'un des domaines où la SerbieetMonténégro a récemment progressé de manière décisive. UN اسمحوا لي أن أبدأ بعملية أوتاوا، بما أنها أحد المجالات التي حققت فيها صربيا والجبل الأسود إنجازاً هاماً.
    Je voudrais d'emblée vous féliciter chaleureusement, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de la session de 2001 de la Commission du désarmement. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة لدورة هيئة نزع السلاح لسنة 2001.
    M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : Je souhaiterais commencer en condamnant dans les termes les plus fermes les attentats terroristes odieux commis à Amman et en présentant nos sincères condoléances au Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالشجب بأشد العبارات الأعمال الإرهابية الشنيعة التي وقعت في عمّان، وبالإعراب عن تعازينا القلبية للمملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا.
    Qu'il me soit permis de commencer par me joindre à ceux qui ont exprimé leurs félicitations sincères et chaleureuses aux lauréats du Prix des droits de l'homme. UN هل لي أن أبدأ بأن أنضم إلى الذين يعربون عن تهانئهم الصادقة والحارة للفائزين بجائزة حقوق الانسان.
    Je voudrais, pour commencer, réitérer la profonde préoccupation de l'Union européenne à l'égard de la situation en Somalie et des incidences régionales de ce conflit. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب مجدداً عن قلق الاتحاد الأوروبي العميق إزاء الحالة في الصومال والتداعيات الإقليمية الناتجة عما يدور فيه من صراع.
    M. Chitaia (Géorgie) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد تشيتايا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Qu'il me soit tout d'abord permis de dire ma gratitude aux États Membres pour la force avec laquelle ils ont lancé le message que les changements climatiques doivent rester l'une des grandes priorités de l'ONU. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن مدى امتناني للدول الأعضاء التي طرحت بقوة رسالة واضحة بشأن لزوم بقاء تغير المناخ من أهم أولويات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد