Vikram, c'est encore moi Pouquoi tu ne réponds pas ? | Open Subtitles | فيكرام، انها لي مرة أخرى. لماذا ليست لك التقاط؟ |
Hey, maman c'est encore moi. | Open Subtitles | مهلا يا أمي، انها لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | ومن لي مرة أخرى. |
Je voudrais une fois encore rappeler aux délégations que les auteurs des projets de résolution pourront faire des observations générales au début de chaque séance sur un groupe de questions donné. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أذكّر الوفود أنه يجوز لمقدمي مشاريع القرارات الإدلاء ببيانات عامة في بداية الجلسة عن مجموعة معينة. |
Enfin, je voudrais une fois de plus féliciter le Secrétaire général pour son rapport. | UN | أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره. |
Bien, fait pointer mes tétons, tu es un vilain petit débauché. Dis le moi encore... lentement. | Open Subtitles | أنت فتاة جد لعوبة و سيئة السلوك أكّدي لي مرة أخرى ، على مهل |
Salut, c'est encore moi. | Open Subtitles | مرحبا، فمن لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | ومن لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | مهلا، انها لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | أخشى أنه هو لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | ومن لي. مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | انها لي مرة أخرى. |
C'est encore moi. | Open Subtitles | لي مرة أخرى. آسف بشأن ذلك. |
Salut, c'est encore moi. | Open Subtitles | مهلا، فمن لي مرة أخرى. أم... |
Avant de terminer, je voudrais une fois encore réaffirmer la détermination des Philippines à collaborer avec le Président de l'Assemblée générale et avec d'autres parties prenantes afin de continuer le travail réalisé jusqu'à présent. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد مجددا على التزام الفلبين بالعمل معكم، سيدي الرئيس، وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل المضي قدما بالعمل الذي قمنا به حتى الآن. |
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais une fois encore vous féliciter, au nom des Philippines, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-quatrième session. | UN | السيد دافيد (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي مرة أخرى يا سيدي بالإعراب عن تهنئة الفلبين لكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
S'agissant du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), je voudrais une fois encore remercier le Secrétaire général de son quatrième rapport complet, très instructif, sur les progrès de la mise en œuvre et l'appui international. | UN | وفيما يتصل بمسألة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (النيباد)، اسمحوا لي مرة أخرى بأن أشكر الأمين العام على تقريره المفيد الموحد الرابع عن التقدم المنجز في تنفيذ تلك الشراكة ودعم المجتمع الدولي لها. |
Je voudrais une fois de plus exprimer la certitude que les efforts conjoints des États pour résoudre les problèmes exposés lors de la présente session nous permettront, grâce à la coopération et à l'entente qui existent actuellement, de parvenir à des résultats positifs. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن ثقتنا في أن الجهود المشتركة لدولنا لحل المشاكل التي تناقش في هذه الدورة، بهذا المستوى من التفاهم والتعاون، ستضمن لنا بلا شك تحقيق نتائج إيجابية. |
Pour terminer, je voudrais une fois de plus de remercier la communauté des donateurs et l'Assemblée générale de prêter assistance à notre peuple, qui vit dans des conditions extrêmement dures. | UN | سيدي الرئيس، قبل أن أنهي هذه المداخلة اسمحوا لي مرة أخرى أن أعبر عن تقديرنا للجهات المانحة وللجمعية العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى شعبنا الذي يعيش ظروفا صعبة للغاية. |
Luna, quand tu as été incroyablement malade après avoir changé, raconte moi encore une fois ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث |
Avant de conclure, je voudrais encore une fois remercier les délégations pour leur coopération dans la conduite des négociations. | UN | قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |