Mais je ne savais pas vers qui d'autre me tourner. | Open Subtitles | أنا فقط لَمْ أَعْرفْ أحدا غيرك لأستنجد به. |
Je ne savais pas que ça allait aussi loin ! | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ الموضوع سيصبح بهذا الحجم |
Je ne savais pas qu'ils allaient tuer quelqu'un, je le jure. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّهم كَانوا سَيَقْتلُ أي واحد، أُقسمُ. |
J'ignorais qu'elle avait un enfant. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانَ عِنْدَها طفل. |
Croyez-moi. je savais pas ce qui se passait. | Open Subtitles | باربرة، يجب أن تصدقيني أنا لَمْ أَعْرفْ ماذا كان يجري |
- Pas du tout. Je ne connaissais pas son nom de famille avant d'identifier son corps. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ اسمَه الأخيرَ حتى حتى أنا كان لا بُدَّ أنْ أُميّزَ الجسمَ. |
Je ne savais pas que ça allait partir en sucette comme ça. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّه كَانَ سَيَهْبطُ مثل ذلك. |
Quand j'ai sauté devant ces balles, je ne savais pas qui je protégeais. | Open Subtitles | عندما قَفزتُ وتلقيت تلك الرصاصِة لَمْ أَعْرفْ من الذي كنت أقوم بحمايته |
Eh bien, tu lui faisais du bouche à bouche pour le ressusciter, et je ne savais pas si... | Open Subtitles | لقد أعطيته إنعاش فموي وأنا لَمْ أَعْرفْ إذا. |
Si je ne savais pas déjà que vous étiez nul dans votre boulot, vous venez de le prouver. | Open Subtitles | إذا أنا لَمْ أَعْرفْ حقا كيف هو هراءك مع العمل الآن أنت تثبت ذلك |
Je ne savais pas que tu faisais des imitations. Sue, viens ici. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك تقلد الأصواتَ. سو، تعالي هنا. |
Je ne savais pas qu'ils allaient t'envoyer une copie du mail. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّهم كَانوا .سيرسلون نسخة الى البريد الإلكتروني |
Je ne savais pas que les filles en avaient. | Open Subtitles | .أنا لَمْ أَعْرفْ البناتَ كَانَ عندهن أولئك |
Je ne savais pas. | Open Subtitles | أنا سَأَدْقُّه لَك. الموافقة، موافقة. أنا لَمْ أَعْرفْ. |
Je ne savais pas qu'il y avait des opérations militaires ici. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ أن هناك عمليات عسكرية هنا. |
Je ne savais pas s'il fallait réserver une ou deux chambres? | Open Subtitles | أوه، أنا لَمْ أَعْرفْ سواء لحَجْز غرفةِ واحدة أَو إثنان؟ |
J'ignorais que tu voulais le faire. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك أردتَ أَنْ تَعمَلُ هو. |
- Ouais. Je me suis découvert une force que j'ignorais. | Open Subtitles | إكتشفتُ حول القوى عِنْدي أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّني كَانَ عِنْدي. |
Janet, hey. J'ignorais que vous étiez ici. | Open Subtitles | جانيت، مرحبا أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك هنا. |
Ils venaient à moi, je savais pas quoi faire. | Open Subtitles | هم كَانوا يُهاجمونَني وأنا لَمْ أَعْرفْ ماذا سافعل |