ويكيبيديا

    "لُب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • noyau
        
    • au cœur
        
    • au centre
        
    • au coeur
        
    Quelque chose pour créer une réaction chimique dans le noyau. Open Subtitles شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً بداخل لُب المولد.
    La Roche Chauffée Par Le noyau, de la terre, remonte en haut. Open Subtitles يحدث هذا بسبب الصخور الساخنة الصاعدة، التي تكتسب الحرارة من لُب الأرض.
    Piégé Au noyau de notre Planete Terre. Open Subtitles محصورٌ ضمن كوكبنا، لُب الأرض الساخن
    Ce système de vérification est donc au cœur du Traité. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Ce système de vérification est donc au cœur du Traité. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    au centre même du gouvernement d'entreprise apparaissent des questions comme l'honnêteté, la transparence, les obligations fiduciaires et celle de rendre comptes de ses actes. UN ويتمثّل لُب مفهوم حوكمة الشركات في أمور مثل الإنصاف والشفافية وواجب صون الأمانة والمساءلة.
    Le respect de la Charte, l'usage de la force ont été au coeur du débat. UN وكان احترام الميثاق واللجوء إلى استعمال القوة في لُب المناقشة.
    Ils ont pénétré le noyau. Open Subtitles انهم فى لُب النظام
    Consciente que les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme sont les premiers instruments internationaux de portée globale et ayant force obligatoire dans le domaine des droits de l'homme et qu'ils forment, avec la Déclaration universelle des droits de l'homme, le noyau de la Charte internationale des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Consciente que les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme sont les premiers instruments internationaux de portée globale et ayant force obligatoire dans le domaine des droits de l'homme et qu'ils forment, avec la Déclaration universelle des droits de l'homme, le noyau de la Charte internationale des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Wow, c'est le noyau de la planète. Open Subtitles ياللروعة، هذا لُب الكوكب.
    Depuis Le noyau de la terre. Open Subtitles من لُب الأرض الساخن.
    C'est venu du noyau du système. Open Subtitles ذلك أتى من لُب النظام
    Le système de vérification du TICE est donc au cœur du Traité. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Le système de vérification du TICE est donc au cœur du Traité. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    L'occupation, en tant que situation illégale et temporaire, se situe au cœur de tous les éléments du problème. UN فالاحتلال، بوصفه حالة مؤقتة وغير مشروعة، هو لُب المشكلة برمتها.
    La promotion et la protection des droits de l'homme sont au cœur même des principes des valeurs qui fondent la République gabonaise. UN يشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لُب المبادئ والقيم التي تقوم عليها جمهورية غابون.
    Il a été souligné que le manque de moyens financiers était au cœur des problèmes et que l'élaboration de projets valables pourrait permettre de mobiliser à nouveau des ressources. UN وأشير إلى أن نقص التمويل هو لُب مشكلة المركز وأن إعداد مشاريع جديرة بالاهتمام يمكن أن يؤدي إلى استئناف التمويل.
    Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. UN 67 - أكد الوزراء مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لُب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Bien souvent, l'État ne respecte ni ne défend ces valeurs qui devraient pourtant être au centre de tout système de sécurité collective au XXIe siècle. UN وهذه هي القيم التي ينبغي أن تمثّل لُب أي نظام أمن جماعي في القرن الحادي والعشرين، ولكن كثيرا ما فشلت الدول في احترامها وتعزيزها.
    La diversité culturelle est au coeur du projet fondateur de l'Union européenne. UN ويكمن التنوع الثقافي في صميم لُب الرؤية المؤسسية للاتحاد الأوروبي.
    Les quatre premiers annoncent en quelque sorte ce qui est au coeur même du problème et qui fait l'objet du paragraphe 2E. UN والاستنتاجات اﻷربعة اﻷولى هي، من بعض النواحي، بمثابة منطلق للدخول في لُب المسألة، الموجود في الفقرة ٢ هاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد