ويكيبيديا

    "لﻵراء حول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues sur
        
    • vues général sur
        
    • opinions sur
        
    • vues approfondi sur
        
    • vues communiquées par les Parties sur
        
    Le SBI voudra peut-être procéder à un premier échange de vues sur cette question à sa deuxième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ إجراء تبادل أولي لﻵراء حول هذه المسألة في دورتها الثانية.
    La présente session de l'Assemblée générale fournit une occasion précieuse pour la communauté internationale d'échanger des vues sur un sujet crucial pour le développement durable. UN وتتيح هذه الدورة للجمعية العامة فرصة قيمة للمجتمع الدولي ﻹجراء تبادل لﻵراء حول موضوع حيوي بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Il s’en est suivi un échange de vues sur la meilleure façon de coordonner les activités futures. UN وتلا ذلك تبادل لﻵراء حول أفضل الطرق لتنسيق اﻷنشطة المقبلة .
    Le Groupe de travail a décidé de consacrer deux séances à un échange de vues général sur la question, auquel un grand nombre de délégations ont pris part. UN وقرر الفريق العامل تخصيص جلستين ﻹجراء تبادل عام لﻵراء حول الموضوع، وقد شارك فيه عدد كبير من الوفود.
    La première, qui aura lieu du 3 au 11 juin 1996, donnera lieu à un échange de vues général sur les grands thèmes de la Conférence, comme le précisera l'ordre du jour annoté. UN وسيتيح الجزء اﻷول، الذي سيعقد في الفترة من ٣ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إجراء تبادل عام لﻵراء حول المواضيع الرئيسية للمؤتمر على النحو الذي سيبينه جدول أعمال المشروح.
    Nous espérons terminer la lecture du document officieux au cours des prochains jours, et avoir l'occasion d'effectuer un échange préliminaire d'opinions sur les recommandations, ce qui permettra sans doute de clarifier le contenu des chapitres. UN ونأمل الانتهاء من قراءة الورقة الغفل خلال الأيام القليلة القادمة وأن نجد الفرصة لتبادل أولي للآراء حول التوصيات، التي ستوضح بدون شك المضمون الذي سيضُم إلى الفصول.
    22. L'AGBM jugera peut-être bon de procéder à un premier échange de vues sur les caractéristiques que pourraient présenter un protocole ou un autre instrument juridique. UN ٢٢- قد يرى الفريق المخصص أن من المفيد إجراء تبادل أولي لﻵراء حول الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني آخر.
    Au cours d'un vaste échange de vues sur les problèmes du processus de paix au Moyen-Orient, on a souligné qu'il importait d'intensifier les efforts visant à relancer les entretiens arabo-israéliens dans tous les domaines. UN وفي مجرى التبادل العملي لﻷراء حول قضايا عملية السلام الشرق أوسطية، أشير إلى أهمية تنشيط الجهود والمساعي بهدف تجديد المفاوضات العربية اﻹسرائيلية على جميع المسارات.
    A partir des conclusions de la Réunion, elle a engagé un débat d'orientation et un échange de vues sur des critères permettant de mesurer la contribution au développement des accords internationaux d'investissement. UN وقد أجرت اللجنة، بناء على نتائج اجتماع الخبراء ودفعا للمناقشات إلى مستوى السياسات العامة، تبادلاً لﻵراء حول معايير اختبار الجوانب الحميدة إنمائيا في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    26. Le 15 mars 1995, le Rapporteur spécial et les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont eu un échange de vues sur les moyens d'accroître leur coopération. UN ٢٦ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، أجرى المقرر الخاص وأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تبادلا لﻵراء حول السبل الكفيلة بزيادة التعاون بينهم.
    51. Dans le cadre de l'examen de la définition du terme " intermédiaire " , les membres du Groupe de travail ont procédé à un échange de vues sur la définition de l'" échange de données informatisées (EDI) " qui était donnée à l'article 2 b) de la loi type et, plus particulièrement, sur les mots " transfert électronique " que contenait cette définition. UN ٥١ - وفي سياق مناقشة تعريف " الوسيط " ، جرى تبادل لﻵراء حول تعريف " التبادل الالكتروني لﻵراء " في المادة ٢ )ب( من القانون النموذجي، وباﻷخص حول عبارة " التحويل الالكتروني " الواردة في ذلك التعريف.
    3. À sa 2e séance, le 9 octobre 1997, la Première Commission a décidé de procéder à un échange de vues sur cette question, à ses 13e et 14e séances, les 3 et 4 novembre (voir A/C.1/52/PV.13 et 14). UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها الثانية المعقودة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، إجراء تبادل لﻵراء حول هذا البند، وجرى التبادل في الجلستين ١٣ و ١٤ المعقودتين يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/52/PV.13 و (14.
    Après un échange de vues sur la nature des questions à examiner et sur les méthodes pouvant être utilisées pour les traiter dans le guide, la Commission a dans l’ensemble approuvé les orientations proposées par le secrétariat telles qu’elles ressortaient de ces documentsIbid., cinquante-deuxième session, Supplément n° 17 (A/52/17), par. 231 à 247. UN وبعد تبادل لﻵراء حول طبيعة المسائل المراد مناقشتها والطرائق الممكنة لتناول تلك المسائل في الدليل ، وافقت اللجنة عموما على نهج العمل الذي اقترحته اﻷمانة ، بصيغته الواردة في تلك الوثائق .ـ المرجع ذاته ، الدورة الثانية والخمسون ، الملحق رقم ٧١ (A/52/17) ، الفقرات ١٣٢-٧٤٢ .
    3. Ces exposés ont été suivis d’un échange de vues général sur le sujet. UN ٣ - وبعد تقديم الورقات جرى تبادل عام لﻵراء حول الموضوع .
    À sa 1re séance, le 18 mai 1995, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux séances à un bref échange de vues général sur la question soumise à son examen. UN وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١٨ أيار/مايو، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين ﻹجراء تبادل عام سريع لﻵراء حول الموضوع المعروض عليه.
    16. Le Groupe de travail s'est déclaré dans l'ensemble satisfait, quant au fond et à la forme, de la version actuelle du projet de guide et a procédé à un échange de vues général sur la structure et les utilisateurs potentiels. UN ١٦ - أعرب الفريق العامل عن ارتياحه العام إزاء مشروع الدليل بشكله ومضمونه الحاليين وأجرى تبادلا عاما لﻵراء حول هيكله والجهات المستهدفة به.
    Pour autant que le sous-comité soit suffisamment représentatif des différentes opinions sur tel ou tel sujet, le coordonnateur a pour tâche de dégager un consensus au niveau du sous-comité ou d'expliquer les points sur lesquels les divergences n'ont pas pu être aplanies. UN وإذا تحقق شرط التنوع في أي لجنة من اللجان الفرعية بما يكفي بحيث تعكس بالكامل مختلف الآراء المتعلقة بأي موضوع من المواضيع، تكون مهمة المنسق هي التوصل إلى توافق للآراء حول المسألة المعنية على مستوى اللجنة الفرعية، أو تقديم تفسيرات حول النقاط الخلافية التي يتعذر التوافق بشأنها.
    Le Conseil a procédé à un échange de vues approfondi sur la situation en ex-Yougoslavie et les perspectives de négociations. UN ودار في اجتماع المجلس تبادل متعمق لﻵراء حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة وآفاق المفاوضات.
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les questions mises en évidence UN توليف للآراء حول المسائل الناشئة عن نشاط البحث الذي تم تنظيمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد