ويكيبيديا

    "لﻷمم المتحدة والمدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ONU et le Directeur
        
    • l'ONU et Directeur
        
    • des Nations Unies et le Directeur
        
    • et le responsable
        
    • l'ONU et au Directeur
        
    • l'ONU et du Directeur
        
    • des Nations Unies et au Directeur
        
    • des Nations Unies et du Directeur
        
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général du GATT ont annoncé la nomination du Directeur exécutif. UN أعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تعيين المدير التنفيذي.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    Déclaration de politique générale de M. Achim Steiner, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, à la dixième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN بيان السياسات العامة للسيّد أكيم شتاينر، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO ont énergiquement condamné ces agissements et lancé des appels en vue de la libération immédiate des otages. UN وأدان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشدة عملية أخذ الرهائن وأصدرا نداءين من أجل اﻹفراج الفوري عن جميع الرهائن.
    Les réunions du Forum interdonateurs pour la coordination des activités, qui réunit les partenaires de développement traditionnels et non traditionnels et est coprésidé par le Coordonnateur résident et le responsable de la Banque mondiale pour le Soudan du Sud, sont devenues régulières au cours de la période considérée et sont désormais mensuelles. UN 38 - وأصبحت اجتماعات منتدى التنسيق بين المانحين الدوليين، الذي يضم شركاء التنمية التقليديين وغير التقليديين ويشارك في رئاسته كل من المنسق المقيم للأمم المتحدة والمدير القطري للبنك الدولي في جنوب السودان، تعقد بصورة منتظمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهي تعقد الآن على أساس شهري.
    Cela permettrait au Secrétaire général de l'ONU et au Directeur général de la FAO de convoquer avant la fin de 1996 une conférence d'annonce de contributions pour l'exercice biennal 1997-1998. UN ومن شأن هذا أن يسهل قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة بالدعوة الى عقد مؤتمر للتعهدات من أجل فترة السنتين ٧٩٩١-٨٩٩١ قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    66. À l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues, des messages du Secrétaire général de l'ONU et du Directeur exécutif du PNUCID ont été diffusés. UN ٦٦ - وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وزعت رسائل خاصة موجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    IV.38 Le Comité consultatif a reçu une copie des lettres datées du 29 septembre 1995 que le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'OMC se sont échangées au sujet des relations entre les deux organisations. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    5. L'Année pour la tolérance a été officiellement lancée le 21 février 1995, lors d'une conférence de presse donnée conjointement par le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'UNESCO au Siège de l'ONU, à New York. UN ٥ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، افتتحت سنة اﻷمم المتحدة للتسامح رسميا في مؤتمر صحفي مشترك عقده اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    IV.38 Le Comité consultatif a reçu une copie des lettres datées du 29 septembre 1995 que le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'OMC se sont échangées au sujet des relations entre les deux organisations. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    Ma délégation apprécie également la présentation par le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'UNESCO de l'excellent rapport figurant au document A/53/370, qui nous a été soumis conformément à la résolution 52/13 du 20 novembre 1997, parrainée par 71 délégations, dont celle du Costa Rica. UN ويقدر وفدي كذلك تقديم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو للتقرير الموحد الممتاز الوارد في الوثيقة A/53/370، الذي قدم لنا عملا بالقرار ٥٢/١٣، المتخذ في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، باشتراك ٧١ وفدا في تقديمه، كان من ضمنهم وفدي.
    CONCLUSION 10. Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'UNESCO constatent de fait que partout dans le monde, les gouvernements s'emploient avec détermination à généraliser l'instruction, conformément à l'engagement pris par la communauté internationale au début des années 90. UN ١٠ - يود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو أن يؤكدا أن الالتزام بهدف توفير التعليم للجميع الذي أعلنه المجتمع الدولي في بداية هذا القرن هو محل سعي حثيث من جانب الحكومات في جميع أنحاء العالم بدعم من مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها.
    Le 11 mars 1993, le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général d'INTELSAT ont signé un amendement à l'accord relatif à la location de moyens spatiaux, autorisant l'utilisation accrue des satellites d'INTELSAT par l'ONU. UN وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ وقع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة )انتلسات( تعديلا لاتفاق تأجير قدرة قطاع فضائي خول اﻷمم المتحدة التوسع في استخدام سواتل الانتلسات.
    234. Au début de l'année, le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'UNESCO ont annoncé la nomination de 10 nouveaux membres et la reconduction d'un membre au Conseil de l'UNU. UN ٤٣٢ - وأعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( عن تعيين ٠١ أعضاء جدد وعضو واحد أعيد تعيينه في مجلس جامعة اﻷمم المتحدة في أوائل السنة.
    Déclaration de politique générale de M. Achim Steiner, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Directeur exécutif du PNUE, à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE UN بيان السياسات المقدم من السيد أكيم شتاينر، نائب الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    La présente annexe comporte le texte de l'allocution dans laquelle M. Achim Steiner, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, a présenté sa Déclaration de politique générale, à l'occasion de la dixième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN يتضمّن هذا المرفق نص خطاب ألقاه السيد أكيم شتاينر، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قدم فيه بيانه للسياسات العامة بمناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO ont énergiquement condamné ces agissements et lancé des appels en vue de la libération immédiate des otages. UN وأدان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشدة عملية أخذ الرهائن وأصدرا نداءين من أجل اﻹفراج الفوري عن جميع الرهائن.
    Dans le cadre du Forum interdonateurs pour la coordination des activités, qui réunit les partenaires de développement traditionnels et non traditionnels et est coprésidé par le Coordonnateur résident et le responsable de la Banque mondiale dans le pays, les données et analyses disponibles sont mises en commun pour mieux comprendre les questions émergentes et les nouveaux développements. UN 47 - ومن خلال منتدى التنسيق بين المانحين الدوليين، الذي يجمع بين شركاء التنمية التقليديين وغير التقليديين ويشارك في رئاسته كل من المنسق المقيم للأمم المتحدة والمدير القطري للبنك الدولي، يتم تبادل المعلومات والتحليل لتأسيس فهم مشترك للقضايا والتطورات المستجدة.
    208. Le Conseil a approuvé la liste des noms de candidats proposés pour le poste de recteur de l'UNU et l'ont envoyée au Secrétaire général de l'ONU et au Directeur général de l'UNESCO. UN ٢٠٨ - وأقر المجلس قائمة بأسماء المرشحين لمنصب رئيس جامعة اﻷمم المتحدة وأرسلها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو.
    La session de février a coïncidé avec l'inauguration du nouveau bâtiment du siège — généreusement offert par le peuple et le Gouvernement japonais —, qui a eu lieu en présence du Secrétaire général de l'ONU et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Prince héritier du Japon et d'autres dignitaires. UN وتزامنت دورة شباط/فبراير مع افتتاح مبنى مقر الجامعة الجديد، الذي تبرعت به اليابان حكومة وشعبا عن سخاء، وقد حضر حفل الافتتاح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وولي عهد اليابان وشخصيات بارزة أخرى.
    31. Le Comité a également décidé que les invitations adressées aux États qui, en vertu de la décision relative à la participation, avaient le droit de participer à la Conférence, ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Directeur général de l'AIEA, seraient établies par le Président de la quatrième session du Comité préparatoire. UN ٣١ - قررت اللجنة أيضا أن يتولى رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية، طبقا للقرار المتعلق بالمشاركة، إصدار الدعوات إلى الدول التي يحق لها الاشتراك في المؤتمر وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur général de l'UNESCO UN تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد