ويكيبيديا

    "لﻷونسترال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUDCI
        
    De ce fait, les dépenses devaient être financées par des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques, dont la dotation demeurait insuffisante et était en fait en train de diminuer malgré la demande croissante de formation et d'assistance technique. UN ونتيجة لذلك، كان لا بد من تأمين المصروفات عن طريق المساهمات الطوعية للصندوق الاسئتماني للندوات التابع لﻷونسترال الذي ما يزال على مستوى منخفض غير كاف، وهو في الواقع آخذ بالانخفاض بالرغم من زيادة الطلب على التدريب والمساعدة التقنية.
    239. La Commission a exprimé sa gratitude à tous ceux qui avaient versé des contributions au programme de séminaires et au Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques. UN ٩٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن تقديرها لجميع الذين منحوا المساعدة المالية لبرنامج الحلقات الدراسية، والصندوق الاستئماني للندوات التابع لﻷونسترال.
    36. Il est important qu’à la suite de l’adoption de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, le Groupe de travail sur le commerce électronique ait entrepris d’examiner la question des signatures numériques. UN ٦٣ - وأضافت قائلة إنه من المهم أن قام الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية في أعقاب اعتماد القانون النموذجي لﻷونسترال بشأن التجارة اﻹلكترونية، بدراسة مسألة التوقيعات الرقمية.
    C’est pourquoi il est indispensable que tous les États et les organisations internationales contribuent au Fonds d’affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques et au Fonds d’affectation spéciale permettant à la Commission d’octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN ولذلك فإنه لا محيص من أن تقوم جميع الدول والمنظمات الدولية بالتبرع للصندوق الاستئماني الخاص لﻷونسترال المعني بالندوات وإلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي يتيح للجنة تقديم معونة فيما يتعلق بمصاريف السفر إلى البلدان النامية اﻷعضاء في اﻷونسترال.
    28. En ce qui concerne les travaux futurs de la CNUDCI, la délégation indonésienne se félicite de l'inclusion de certaines questions supplémentaires à faire étudier par le secrétariat, notamment celles des aspects juridiques du financement par cession de créances, des aspects transnationaux de l'insolvabilité et des projets " construction, exploitation, transfert " . UN ٢٨ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة لﻷونسترال فإن وفد اندونيسيا يشيد بادراج بعض المسائل الاضافية التي يتعين على اﻷمانة دراستها وبخاصة مسألة الجوانب القانونية لتمويل المستحقات والاعسار عبر الحدود ومشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية.
    31. Le serveur de l'Office des Nations Unies à Vienne donne également accès à des documents du Service de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), tels que le thésaurus et l'index de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et le règlement d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI. UN ٣١ - وبنفس القدر تتوفر على حاسوب مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وثائق لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مثل معجم وفهرس اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للسلع وقواعد التحكيم والتوفيق لﻷونسترال.
    234. Au niveau régional, un séminaire de la CNUDCI de quatre jours avait été organisé dans le cadre de la conférence biennale de l'Association juridique de l'Asie et du Pacifique (LAWASIA), LAWASIA'93, à Colombo du 13 au 16 septembre 1993. UN ٤٣٢ - وعلى المستوى الاقليمي، عقدت حلقة دراسية لﻷونسترال على أربعة أيام في إطار المؤتمر لفترة السنتين للرابطة القانونية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ )لوآسيا(، لوآسيا ١٩٩٣، في كولومبو، من ١٣ الى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد