ويكيبيديا

    "لﻹدارة المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'administration centrale
        
    • la gestion du
        
    • gestion centrale
        
    • 'administration centrale de
        
    27A.4 Dans cette nouvelle optique, les fonctions administratives seront bien plus décentralisées qu'auparavant, ce qui permettra à l'administration centrale de se concentrer sur l'élaboration des politiques générales, la fourniture d'orientations et le contrôle de l'exécution. UN ٢٧ ألف - ٤ وفي إطار هذا النهج الجديد، سيجري على نحو أكثر من ذي قبل تفويض وتنفيذ المهام اﻹدارية في مواقع العمليات اﻷمر الذي يتيح لﻹدارة المركزية التركيز على وضع السياسات والتوجيه ورصد الامتثال.
    Selon l'arrangement proposé par les Inspecteurs, l'administration centrale conserverait le pouvoir de vérifier l'application des règles et d'effectuer des contrôles ponctuels pour s'assurer si elles sont respectées, mais la responsabilité directe incomberait aux directeurs de programme. UN وفي إطار الترتيب المقترح من المفتشين ستظل لﻹدارة المركزية سلطة التحقق من كيفية تنفيذ القواعد، وإجراء فحوص عشوائية للوقوف على مدى التقيد بها، ولكن المسؤولية المباشرة يجب أن تكون في المقام اﻷول مسؤولية مديري البرامج.
    En raison du nombre important d'activités extrabudgétaires relatives aux travaux du Département des affaires humanitaires à Genève, le Département a remboursé à l'administration centrale à Genève le coût des services fournis à l'appui de ces activités. UN ونظرا لضخامة مبالغ اﻷنشطة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية المتصلة بعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف، تسدد إدارة الشؤون اﻹنسانية مبالغ لﻹدارة المركزية في جنيف مقابل الخدمات المقدمة لدعم هذه اﻷنشطة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Dans l'ensemble, à la CNUCED, la part des budgets dépensée hors Genève est de l'ordre de 40 % en matière de coopération technique (selon l'administration centrale). UN وفي اﻷونكتاد، يبلغ اجمالي الحصة التي تنفق من الميزانيات خارج جنيف ٠٤ في المائة في مجال التعاون التقني )وفقاً لﻹدارة المركزية(.
    Le Comité consultatif a aussi été informé qu'en conséquence un professionnel de la gestion du risque institutionnel avait été nommé pour concevoir un programme de gestion des risques, assorti d'un document d'orientation à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et de celui de l'appui aux missions. UN 35 - وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه تم تعيين موظف فني للإدارة المركزية للمخاطر ليصمم برنامجاً لإدارة المخاطر في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وليعد الوثيقة السياساتية المصاحبة للبرنامج.
    Le PERSGA exécute également un projet pilote de gestion centrale intégrée d'une zone à Aden. UN وتنفذ المنظمةُ الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن حاليا مشروعا إرشاديا للإدارة المركزية المتكاملة للمناطق في عدن.
    La fólkaskúlin féroïenne ne relève pas des autorités municipales mais de l'administration centrale de l'État. UN وتخضع المدارس الابتدائية والإعدادية العامة في جزر فارو للإدارة المركزية للدولة، وبالتالي فهي خارج سلطة البلديات.
    Pour le personnel de l'administration centrale, régionale ou locale, cette allocation correspond à l'intégralité du salaire, conformément au décret-loi No 194/96 du 16 octobre. UN وفي الحالات التي تكون فيها العاملة موظفة تابعة لﻹدارة المركزية أو اﻹقليمية أو المحلية، تكون اﻹعانة المالية مساوية للمرتب الكامل للموظفة على النحو المنصوص عليه في المرسوم بقانون رقم ١٩٤/٩٦ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Dans tous les cas, l'administration centrale devrait garder le contrôle de la politique du personnel dans tous ses aspects et le pouvoir d'accorder des dérogations. UN وينبغي لﻹدارة المركزية في جميع الحالات أن تحتفظ بالمراقبة على السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين من جميع جوانبها وبسلطة منح استثناءات. )السيد أوميح(
    73. Dans l'ensemble, les Inspecteurs soulignent que, si elles sont appliquées intégralement, les procédures de préparation, d'approbation et d'exécution des budgets-programmes de l'Organisation des Nations Unies assurent un niveau de contrôle suffisant à l'administration centrale dans l'ensemble de l'Organisation. UN ٧٣ - وقصارى القول إن المفتشين يودون أن يؤكدوا على أن عمليات إعداد الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة والموافقة عليها وتنفيذها توفر، متى استخدمت على الوجه اﻷكمل، مستوى كافيا من الرقابة لﻹدارة المركزية على نطاق المنظمة.
    83. L'UPU a mis au point, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, un programme de coopération avec l'Autorité palestinienne en vue de renforcer les ressources humaines et moyens techniques du Ministère des postes et télécommunications. Dans le cadre de cette stratégie globale, l'UPU a exécuté un projet de formation des employés des postes et fourni du matériel postal à l'administration centrale du Ministère. UN ٨٣ - وضع الاتحاد البريدي العالمي برنامجا للتعاون مع السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة، يهدف الى تعزيز طاقة الموارد البشرية والتقنية لدى وزارة البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية، وفي إطار هذه الاستراتيجية العامة عكف الاتحاد البريدي العالمي على تنفيذ مشروع تلقى موظفو البريد من خلاله تدريبيا، وتم توفير معدات بريدية لﻹدارة المركزية بالوزارة.
    La priorité accordée par le Comité de gestion à la gestion du risque institutionnel doit se refléter à l'échelle du Secrétariat. UN 20 - ويتعين للأولوية التي توليها حالياً للإدارة المركزية للمخاطر لجنة الشؤون الإدارية أن تتكرر على نطاق الأمانة العامة ككل.
    Les trois autres recommandations (modification du système de gestion centrale du Programme pour l'adapter à la nouvelle phase de croissance, accès aux ressources du Programme et politique de reclassement) devront être prises en considération dans le programme qui sera exécuté pendant la cinquième phase d'opérations du FEM (2010-2014) et les phases suivantes. UN أما التوصيات الثلاث المتبقية (وضع نظام مناسب للإدارة المركزية لمرحلة النمو الجديدة لبرنامج المنح الصغيرة، وإتاحة سبل الوصول إلى موارد مرفق البيئة العالمية، وسياسة " التحسين " )، فيجب تناولها في إطار البرنامج الذي سيُنفذ في المستقبل في المرحلة الخامسة من مرفق البيئة العالمية (2010-2014) وما بعدها.
    Ces mesures répondent aux besoins et intérêts des Cubaines, et il incombe aux ministères et aux autres organismes de l'administration centrale de l'État de les appliquer et de les évaluer de façon systématique. UN وتلبي هذه التدابير احتياجات الكوبيات ومصالحهن، ومن ثم، تقع مسؤولية امتثالها وتقييمها بانتظام على عاتق الوزارات وسائر الهيئات التابعة للإدارة المركزية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد