Ayant échoué, elles ont introduit un texte tiré d'une résolution sans rapport et ce texte a été adopté. | UN | ومن حيث أنها أخفقت في جهودها تلك، فإنها جاءت بعبارات مأخوذة من قرار لاصلة له بالموضوع، واعتُمِدَت تلك العبارات. |
Elle signale que certains paragraphes de ce texte sont tirés de la résolution 50/51 de l'Assemblée générale mais que les 3e, 5e, 11e et 13e alinéas du préambule et les paragraphes 2, 3, 5 et 6 du dispositif sont nouveaux. | UN | وأشارت إلى أن بعض فقرات هذا النص مأخوذة من قرار الجمعية العامـــة ٥٠/٥١ ولكـن الفقــرات الثالثــة والخامســة والحادية عشرة والثالثة عشرة من الديباجة والفقرات ٢ و ٣ و ٥ و ٦ من المنطوق جديدة. |
L'ajout de dix nouveaux paragraphes provenant d'une résolution antérieure adoptée par la Commission des droits de l'homme à un projet de résolution déjà long en lui-même n'avance en rien les intérêts des États membres et ne satisfait pas davantage les besoins de leurs citoyens. | UN | فإضافة عشر فقرات جديدة مأخوذة من قرار سابق اعتمدته لجنة حقوق الإنسان إلى قرار طويل أصلاً لا تقدم ولا تؤخر بكل تأكيد مصالح الدول الأعضاء ولا تعالج احتياجات مواطنيها. |
a En vertu de la résolution 56/251 A de l'Assemblée générale. | UN | (أ) مأخوذة من قرار الجمعية العامة 56/251 ألف. |
Tenant compte de ce que les États non dotés d'armes nucléaires ont le souci légitime de voir adopter, parallèlement à leur adhésion au Traité, d'autres mesures appropriées pour garantir leur sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تُتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى المعاهدة، تدابير مناسبة أخرى لصوْن أمنها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Considérant qu'il est de l'intérêt légitime des États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité de recevoir des garanties de sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تعترف بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في الحصول على ضمانات أمنية، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Réaffirmant qu'il est nécessaire que tous les États parties au traité s'acquittent pleinement de toutes leurs obligations, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالاً كاملاً لجميع التزاماتها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Le Conseil de sécurité examine, conformément à la Charte des Nations Unies, les mesures à prendre pour remédier à une telle situation. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وينظر مجلس الأمن في اتخاذ تدابير طبقاً لميثاق الأمم المتحدة للتصدي لهذا التصرف أو هذا العمل. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Tenant compte de ce que les États non dotés d'armes nucléaires ont le souci légitime de voir adopter, parallèlement à leur adhésion au Traité, d'autres mesures appropriées pour garantir leur sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تُتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى المعاهدة، تدابير مناسبة أخرى لصوْن أمنها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Considérant qu'il est de l'intérêt légitime des États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité de recevoir des garanties de sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تعترف بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في الحصول على ضمانات أمنية، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Réaffirmant qu'il est nécessaire que tous les États parties au traité s'acquittent pleinement de toutes leurs obligations, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالاً كاملاً لجميع التزاماتها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Le Conseil de sécurité examine, conformément à la Charte des Nations Unies, les mesures à prendre pour remédier à une telle situation. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وينظر مجلس الأمن في اتخاذ تدابير طبقاً لميثاق الأمم المتحدة للتصدي لهذا التصرف أو هذا العمل. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Tenant compte de ce que les États non dotés d'armes nucléaires ont le souci légitime de voir adopter, parallèlement à leur adhésion au Traité, d'autres mesures appropriées pour garantir leur sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تُتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى المعاهدة، تدابير مناسبة أخرى لصوْن أمنها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Considérant qu'il est de l'intérêt légitime des États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité de recevoir des garanties de sécurité, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تعترف بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في الحصول على ضمانات أمنية، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Réaffirmant qu'il est nécessaire que tous les États parties au traité s'acquittent pleinement de toutes leurs obligations, (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالاً كاملاً لجميع التزاماتها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
Le Conseil de sécurité examine, conformément à la Charte des Nations Unies, les mesures à prendre pour remédier à une telle situation. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | وينظر مجلس الأمن في اتخاذ تدابير طبقاً لميثاق الأمم المتحدة للتصدي لهذا التصرف أو هذا العمل. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
2. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent, individuellement ou collectivement, à prendre des mesures appropriées en réponse à une demande d'assistance politique, militaire, technique, médicale, scientifique ou humanitaire formulée par un État non doté d'armes nucléaires partie au Traité qui serait victime de l'emploi d'armes nucléaires. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | 2- تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتخذ، فردياً أو جماعياً، إذا وقعت أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة ضحية لاستعمال الأسلحة النووية، التدابير المناسبة استجابةً لطلب تلك الدولة الحصول على مساعدة سياسية أو عسكرية أو تقنية أو طبية أو علمية أو إنسانية. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
2. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent, individuellement ou collectivement, à prendre des mesures appropriées en réponse à une demande d'assistance politique, militaire, technique, médicale, scientifique ou humanitaire formulée par un État non doté d'armes nucléaires partie au Traité qui serait victime de l'emploi d'armes nucléaires. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | 2 - تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتخذ، فردياً أو جماعياً، إذا وقعت أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة ضحية لاستعمال الأسلحة النووية، التدابير المناسبة استجابةً لطلب تلك الدولة الحصول على مساعدة سياسية أو عسكرية أو تقنية أو طبية أو علمية أو إنسانية. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |
2. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent, individuellement ou collectivement, à prendre des mesures appropriées en réponse à une demande d'assistance politique, militaire, technique, médicale, scientifique ou humanitaire formulée par un État non doté d'armes nucléaires partie au Traité qui serait victime de l'emploi d'armes nucléaires. (résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité) | UN | 2 - تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتخذ، فردياً أو جماعياً، إذا وقعت أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة ضحية لاستعمال الأسلحة النووية، التدابير المناسبة استجابةً لطلب تلك الدولة الحصول على مساعدة سياسية أو عسكرية أو تقنية أو طبية أو علمية أو إنسانية. (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995)) |