ويكيبيديا

    "مأساة تشيرنوبيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la tragédie de Tchernobyl
        
    Au cours des années qui ont suivi la catastrophe, la communauté internationale a fourni une aide considérable à l'Ukraine pour l'aider à éliminer les conséquences de la tragédie de Tchernobyl. UN وفي السنوات التي أعقبت الكارثة، قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى أوكرانيا للتغلب على نتائج مأساة تشيرنوبيل.
    Les problèmes liés aux conséquences de la tragédie de Tchernobyl continuent de se faire sentir aujourd'hui et les générations futures en pâtiront. UN وستظل أيضاً التحديات المرتبطة بعواقب مأساة تشيرنوبيل قائمة للأجيال القادمة.
    L'iodation généralisée du sel dans ces pays serait un legs positif et durable pour ceux qui ont été victimes de la tragédie de Tchernobyl. UN ومن شأن توفر الملح مع اليود في هذه البلدان الثلاثة أن يكون عملا إيجابيا ودائما للمتضررين من مأساة تشيرنوبيل.
    la tragédie de Tchernobyl a ébranlé les sécurités nationales et les complaisances internationales. UN وهزت مأساة تشيرنوبيل الأمن الوطني والرضا الذاتي الدولي.
    Les principaux protagonistes de la tragédie de Tchernobyl et de son redressement ont été et demeurent, avant tout, les populations affectées. UN وكان السكان المتضررون و لا يزالون يمثلون الشخصيات الرئيسية في مأساة تشيرنوبيل والتعافي منها.
    Nous sommes également réunis pour célébrer les réalisations faites ces 20 dernières années par des gouvernements, des organisations internationales, et surtout, des personnes qui ont collaboré face à la tragédie de Tchernobyl. UN ونجتمع أيضاً للاحتفاء بالإنجازات التي تحققت خلال السنوات العشرين الأخيرة بفضل الحكومات والمنظمات الدولية، وأهم من ذلك البشر الذين عملوا يداً بيد في مواجهة مأساة تشيرنوبيل.
    Il suffit de se rappeler la tragédie de Tchernobyl survenue il y a plus de 20 ans. UN ويكفي أن نتذكر مأساة تشيرنوبيل التي مضى عليها أكثر من 20 عاما.
    En avril 2011, nous marquerons le vingt-cinquième anniversaire de la tragédie de Tchernobyl. UN وفي نيسان/ أبريل 2011، سنحيـي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لوقوع مأساة تشيرنوبيل.
    Le Gouvernement ukrainien demeure pleinement déterminé à coopérer avec les deux autres États touchés, ainsi qu'avec tous les partenaires internationaux, pour atténuer les conséquences de la tragédie de Tchernobyl. UN وما فتئت أوكرانيا تلتزم التزاما كاملا بالتعاون مع الدولتين المتضررتين الأخريين، وكذلك مع الشركاء الدوليين لتخفيف تركة مأساة تشيرنوبيل.
    Tant du point de vue de l'ampleur de la tragédie humanitaire que de la gravité de la perception et de la réaction humaine et de la rupture infligée au tissu social du Bélarus, la tragédie de Tchernobyl est ce qui se rapproche le plus de l'héritage lancinant de la dernière guerre mondiale. UN فمن حيث عمق المأساة الإنسانية، ومن حيث تصور الناس لها والجدية في مواجهتها، ومن حيث تمزيق النسيج الاجتماعي لمجتمع بيلاروس، فإن مأساة تشيرنوبيل هي الأقرب إلى الحرب العالمية الأخيرة.
    En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl. UN وبتحويل التابوت الحجري المتداعي الذي يغطي المفاعل المدمر حالياً، ستوفر هذه الخطة نهاية سليمة بيئياً لفصل آخر من مأساة تشيرنوبيل.
    L'Union européenne est d'avis que nous ne devrions pas seulement voir la tragédie de Tchernobyl à travers le prisme de la solidarité internationale pour remédier aux conséquences du désastre, mais aussi sous l'angle des enseignements tirés. UN والاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي لنا ألاَّ ننظر إلى مأساة تشيرنوبيل من منظور التضامن الدولي في مكافحة آثار تلك الكارثة فحسب، ولكن من حيث الدروس المستفادة أيضاً.
    Nous pensons que la principale leçon à tirer de la tragédie de Tchernobyl, c'est de comprendre la nécessité de pouvoir compter sur des centrales nucléaires sûres. UN ونؤمن بأن الدرس الرئيسي الذي يستخلص من مأساة تشيرنوبيل ينبغي أن يتمثل في إدراك الحاجة إلى توفير الأمن الذي يمكن التعويل عليه في محطات الطاقة النووية.
    Le Gouvernement ukrainien demeure fermement déterminé à coopérer avec les deux autres États touchés, ainsi qu'avec tous les partenaires internationaux, pour atténuer les conséquences de la tragédie de Tchernobyl. UN وما زالت حكومة أوكرانيا ملتزمة التزاما كاملا بالتعاون مع الدولتين المتضررتين الأخريين، فضلا عن التعاون مع الشركاء الدوليين كافة، بغية تخفيف تركة مأساة تشيرنوبيل.
    Le 26 avril 2011, 25 années se seront écoulées depuis la tragédie de Tchernobyl, la pire catastrophe du XXe siècle causée par l'homme. UN في 26 نيسان/أبريل 2011، يكون قد انقضى خمسة وعشرون عاماً على مأساة تشيرنوبيل: أسوأ ما صنع الإنسان من كوارث اجتماعية في القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد