Depuis 1992, la Fondation asiatique pour la prévention du crime organise des conférences mondiales dans différents pays du continent. | UN | تعقد المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، منذ عام 1992، مؤتمرات عالمية في بلدان مختلفة في المنطقة. |
Les autres conférences mondiales sur la population, le développement social, la promotion de la femme ont poursuivi activement leurs préparatifs. | UN | وتستمر الاستعدادات النشطة لعقد مؤتمرات عالمية أخرى معنية بالسكان والتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة. |
Plusieurs conférences mondiales et régionales ont défini les mandats, les objectifs et les activités de telles institutions ainsi que les stratégies permettant d'accélérer la promotion de la femme. | UN | وبينت عدة مؤتمرات عالمية وإقليمية أهداف وواجبات وأنشطة هذه المؤسسات والاستراتيجيات اللازمة لتعجيل النهوض بالمرأة. |
Des conférences mondiales de parlementaires ont été organisées afin de faire avancer les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | وعقدت مؤتمرات عالمية للبرلمانيين لدفع الحوار فيما بين بلدان الجنوب وكذلك الحوار بين الشمال والجنوب. |
9. Le Comité tenait à souligner que toute décision ayant pour effet de convoquer une conférence mondiale devrait tenir compte de la capacité du système des Nations Unies de fournir les services de conférence nécessaires et de la capacité des Etats Membres d'y participer. | UN | ٩ - وودت اللجنة أيضا أن تؤكد أن أي قرار بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن يراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات فضلا عن قدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها. |
La communauté internationale devait absolument honorer les engagements en faveur des pays en développement qu'elle avait contractés à diverses conférences mondiales. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
Il faut rappeler que ces objectifs ne sont pas nouveaux, mais qu'ils résument les engagements pris lors de plusieurs conférences mondiales dans les années 90. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن هذه الأهداف ليست جديدة. بل هي مجمل الالتزامات المقطوعة في عدة مؤتمرات عالمية خلال فترة التسعينات. |
Ces activités sont axées autour des thèmes suivants : sensibilisation, conférences mondiales bisannuelles, publications, recrutement de nouveaux membres à travers le monde et développement des communications entre les membres. Sensibilisation | UN | وتركزت هذه الأنشطة على مجالات العمل التالية: الدعوة، عقد مؤتمرات عالمية كل سنتين، المنشورات، توسيع العضوية في جميع أنحاء العالم، تكثيف الاتصال بين الأعضاء. |
Les questions qui s'y rapportent sont examinées dans le cadre de diverses conférences mondiales consacrées au statut juridique de la femme et à l'élimination de toutes les formes de discrimination. | UN | وتناقش هذه المسائل أيضا في مؤتمرات عالمية عديدة تعقد بشأن الوضع القانوني للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Maintenir la possibilité de convoquer de nouvelles grandes conférences mondiales | UN | الإبقاء على خيار عقد مؤتمرات عالمية كبيرة |
:: Des conférences mondiales pour définir les normes à respecter et les objectifs à atteindre | UN | :: مؤتمرات عالمية لتحديد المعايير والأهداف |
La communauté internationale devait absolument honorer les engagements en faveur des pays en développement qu'elle avait contractés à diverses conférences mondiales. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
La communauté internationale devait absolument honorer les engagements en faveur des pays en développement qu'elle avait contractés à diverses conférences mondiales. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
Il en a été de même lors d'autres conférences mondiales telles que celle de Kyoto consacrée aux changements climatiques. | UN | وقد وقع شيء شبيه بذلك في مؤتمرات عالمية أخرى، مثل المؤتمر المتعلق بتغير المناخ الذي عقد في كيوتو. |
La préparation des trois conférences mondiales sur la femme, notamment celle de la documentation, s'est faite en commun. | UN | ومثل التحضير لثلاثة مؤتمرات عالمية عن المرأة بما في ذلك إعداد وثائقها جهدا مشتركا. |
Dans cet ordre d'idées, une innovation majeure de l'Assemblée générale concerne la tenue de grandes conférences mondiales. | UN | وأحد الابتكارات الرئيسية للجمعية العامة وفقا لهذه اﻷسس هو عقد مؤتمرات عالمية كبيرة. |
On a plus de chances de résoudre les nouveaux problèmes qui se posent en matière de développement en les confiant au Conseil plutôt qu'en organisant de nouvelles conférences mondiales. | UN | ويمكن مواجهة التحديات اﻹنمائية الجديدة على نحو أفضل عن طريق المجلس بدلا من معالجتها في مؤتمرات عالمية جديدة. |
Il n'est pas pour autant nécessaire d'organiser de nouvelles conférences mondiales. | UN | وليس من الضروري القيام من أجل ذلك بتنظيم مؤتمرات عالمية جديدة. |
Les Plans-cadres devraient constituer une plate-forme stratégique pour la mise en oeuvre effective des objectifs arrêtés par les gouvernements lors des grandes conférences mondiales. | UN | وينبغي ﻹطار المساعدة اﻹنمائية أن يقدم برنامجا استراتيجيا للتنفيذ الفعال لﻷهداف التي وافقت عليها الحكومات في مؤتمرات عالمية رئيسية. |
17. Souligne que toute décision de convoquer une conférence mondiale devrait tenir compte de la capacité du système des Nations Unies de fournir les services de conférence nécessaires et de celle des Etats Membres d'y participer; | UN | ١٧ - تشدد على أن أي قرارات تتخذ بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات وقدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها؛ |
À cette fin, la Conférence a organisé sur ces questions des congrès mondiaux, des conférences régionales et des séminaires. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نظم المؤتمر مؤتمرات عالمية ومؤتمرات إقليمية وحلقات دراسية عن هذه المواضيـع. |
Il faut poursuivre ces objectifs de façon globale, en tenant compte des aspects liés à l'environnement, aux droits de l'homme, à la problématique homme-femme, etc, mis en lumière lors d'autres grandes conférences internationales. | UN | ويتعين متابعة هذه اﻷهداف على نحو شامل، بإدماج أبعاد البيئة وحقوق اﻹنسان والجنسين وغير ذلك من اﻷبعاد التي تم إبرازها في مؤتمرات عالمية سابقة. |