ويكيبيديا

    "مؤتمراً إقليمياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence régionale
        
    • conférences régionales
        
    Elles ont également organisé une conférence régionale sur ce sujet le 21 mai 2010. UN كما استضافت سيشيل في 21 أيار/مايو 2010 مؤتمراً إقليمياً حول القرصنة.
    En 2001, le Japon organisera une conférence régionale sur la répression de la criminalité transnationale organisée. UN وفي عام 2001، ستعقد اليابان مؤتمراً إقليمياً لإنفاذ القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    L'Institut a de plus organisé à Beyrouth une conférence régionale chargée d'évaluer les résultats de la Conférence mondiale et de se pencher sur les activités de suivi. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المعهد في بيروت مؤتمراً إقليمياً لتقييم المؤتمر العالمي ومناقشة أنشطة المتابعة.
    En outre, l'Association a tenu une conférence régionale en République-Unie de Tanzanie avec une contribution locale de l'UNESCO. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الرابطة مؤتمراً إقليمياً في جمهورية تنزانيا المتحدة بإسهام محلي من اليونسكو.
    À l'automne, il a animé 11 conférences régionales dans des municipalités et des comtés. UN وعقدت الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة في فصل الخريف 11 مؤتمراً إقليمياً في البلديات ومجالس المقاطعات.
    Les déserts du Soudan étant considérés comme un point de passage et un couloir pour la traite, le pays a donc accueilli une conférence régionale sur la lutte contre la traite des êtres humains dans la Corne de l'Afrique, à laquelle de nombreux représentants de haut niveau ont participé. UN وتعتبر صحارى السودان نقطة عبور وممراً للتهريب ومن ثم فقد استضافت مؤتمراً إقليمياً لمكافحة الاتجار بالبشر في القرن الأفريقي، والذي شهد مشاركة واسعة وعلى مستوى رفيع.
    Mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs a organisé une conférence régionale sur les femmes et la paix, la sécurité et le développement dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. UN وعقدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، كجزء من تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤتمراً إقليمياً بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية.
    Le Bénin, qui a organisé en août 2003 un séminaire préparatoire en vue de l'anniversaire de l'Année internationale de la famille, tiendra une conférence régionale préparatoire en 2004. UN 30 - ومضى يقول إنه في آب/أغسطس 2003، نظمت بنن حلقة دراسية تحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للأسرة، كما أنها ستعقد مؤتمراً إقليمياً تحضيرياً في عام 2004.
    Elle s'est engagée dans diverses activités visant à améliorer la sécurité d'occupation en Angola et au Mozambique et elle a tenu une conférence régionale dans les Balkans, à laquelle un certain nombre d'organisations de la société civile de la région ont participé. UN واشترك في العديد من الأنشطة الرامية إلى تحسين ضمان الحيازة في أنغولا وموزامبيق وعقد مؤتمراً إقليمياً في البلقان شارك فيه عدد من منظمات المجتمع المدني من المنطقة.
    Organisé une conférence régionale à SainteLucie sur le droit de la concurrence et la protection des consommateurs à l'intention des pays membres de la CARICOM. UN :: ونظّم مؤتمراً إقليمياً في سانت لوسيا بشأن قانون المنافسة في المجموعة الكاريبية وحماية المستهلك لجميع البلدان الأعضاء في المجموعة الكاريبية.
    Dans le cadre de son action relative à la création de capacités dans le domaine des ressources humaines, la CEA a organisé en février 2000 une conférence régionale sur l'exode des compétences et la création de capacités en Afrique. UN 101 - وفي إطار عملها المتعلق ببناء قدرات الموارد البشرية، نظّمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شباط/فبراير 2000 مؤتمراً إقليمياً عن هجرة الأدمغة وبناء القدرات في أفريقيا.
    L'UNESCO a organisé en septembre dernier une conférence régionale qui a dégagé des idées intéressantes (voir Rapport final, Turku, 1997). UN وقد نظمت اليونسكو في أيلول/سبتمبر الماضي مؤتمراً إقليمياً انبثقت عنه أفكار جديرة بالاهتمام )انظر التقرير الختامي، توركو، ٧٩٩١(.
    Le HCDH a également publié une note d'orientation sur les institutions nationales de protection des droits de l'homme et a organisé une conférence régionale en Afrique sur le rôle de ces institutions dans la promotion de la justice et de la paix, particulièrement dans la mise en place de mécanismes de justice de transition dans les sociétés qui sortent de conflits armés. UN وأصدرت المفوضية أيضاً مذكرة توجيهية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت مؤتمراً إقليمياً في أفريقيا بشأن دور هذه المؤسسات في تيسير إقامة العدل والسلام، لا سيما في إنشاء آليات العدالة الانتقالية في المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    Son gouvernement organisera prochainement une conférence régionale dans le but de trouver des solutions durables qui offrent aux pays de la région l'occasion de démontrer qu'ils sont prêts à coopérer, même sur des sujets délicats, et de se rapprocher ainsi de leur objectif d'intégration européenne. UN وفي المستقبل القريب، سوف تستضيف حكومته مؤتمراً إقليمياً يهدف إلى إيجاد حلول دائمة تتيح لبلدان المنطقة فرصة لإثبات استعدادها للتعاون حتى بشأن المسائل الحساسة، ومن ثم تواصل أيضاً هدفها الخاص بالاندماج الأوروبي.
    En application de la loi no 9/2004, le Gabon avait accueilli en 2008 une conférence régionale sur la traite des enfants organisée par le HCDH en collaboration avec la Communauté des États de l'Afrique centrale. UN وعملاً بالقانون 9/2004، استضافت غابون في عام 2008 مؤتمراً إقليمياً بشأن الاتجار بالأطفال نظمته مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع جماعة دول وسط أفريقيا.
    En collaboration avec l'Équipe de directeurs régionaux, il a également organisé une conférence régionale sur les objectifs du Millénaire, tenue à Istanbul, et une manifestation consacrée aux efforts déployés en vue d'atteindre ces objectifs en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, qui a eu lieu à New York en marge de la Réunion plénière de haut niveau. UN وبالتعاون مع فريق المديرين الإقليميين، نظمت الآلية أيضاً مؤتمراً إقليمياً عن الأهداف الإنمائية للألفية، عقد في اسطنبول، وكما نظمت مناسبة ثانوية عن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، عقدت في نيويورك أثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    En partenariat avec les Wellesley Centers for Women, l'UNICEF a convoqué en décembre 2007 une conférence régionale pour l'Asie sur les femmes et les enfants et la relation avec les droits de l'homme. UN 45 - وعقدت اليونيسيف، بالاشتراك مع مراكز ويلسلي لشؤون المرأة، مؤتمراً إقليمياً آسيويا عن المرأة والطفل: علاقة حقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Son gouvernement a accueilli une conférence régionale africaine sur l'alphabétisation à Bamako, 10 sites ont été sélectionnés pour bâtir des centres pour les femmes et pour les enfants, et un Ministère de l'éducation de base, alphabétisation et langues nationales, avec une femme pour ministre, a été créé. UN وذكر أن حكومته قد استضافت مؤتمراً إقليمياً أفريقياً بشأن محو الأمية في باماكو، كما جرى تحديد عشرة مواقع لبناء مراكز للنساء والأطفال، وأنشئت وزارة للتعليم الأساسي ومحو الأمية واللغات الوطنية ترأسها امرأة.
    La semaine prochaine, à Bangkok, l'UNICEF et l'Alliance for Safe Children organiseront une conférence régionale sur les traumatismes des enfants, qui, nous l'espérons, attirera l'attention sur la nécessité de prendre des mesures de prévention vigoureuses afin que la région atteigne les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي بانكوك، تعقد اليونيسيف والتحالف من أجل سلامة الأطفال في الأسبوع المقبل مؤتمراً إقليمياً بشأن إصابات الأطفال نأمل أن يوجه الانتباه إلى أهمية اتخاذ إجراءات وقائية حازمة كيما تنفذ المنطقة الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est ainsi qu'en 2001 il a organisé, conjointement avec l'UNESCO et la chaire UNESCO pour les droits de l'homme de l'Université autonome de Mexico, une conférence régionale sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية في عام 2001، بالاشتراك مع اليونسكو ومنبر حقوق الإنسان التابع لليونسكو بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، مؤتمراً إقليمياً بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Vingt conférences internationales et 18 autres conférences régionales sur les aspects essentiels de la promotion des valeurs positives du sport ont également été organisées lors de l'Année, notamment : UN 13 - وعُقد أيضا 20 مؤتمراً دولياً و 18 مؤتمراً إقليمياً خلال السنة، وعالجت هذه المؤتمرات مسائل أساسية لتعزيز القيم الإيجابية للرياضة، بما فيها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد