Pour des raisons d'ordre moral, juridique et pratique, il est aussi approprié qu'important que l'ONU consacre à ce problème une conférence mondiale. | UN | وهناك أسباب أخلاقية وقانونية وعملية تبرر كون هذا الموضوع موضوعا ملائما ومهما ينبغي أن تكرﱢس له اﻷمم المتحدة مؤتمراً عالمياً. |
De concert avec d'autres organismes du système des Nations Unies, elle devrait organiser une conférence mondiale sur l'éducation, les sciences et les cultures des peuples autochtones. | UN | وينبغي أن تنظم اليونسكو بالاشتراك مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن تعليم وعلم وثقافة الشعوب الأصلية. |
Les Pays-Bas accueilleront d'ailleurs une conférence mondiale sur le cyberespace en 2015, où l'accent sera mis en particulier sur la liberté et la vie privée. | UN | وفي هذا الصدد، فإن هولندا ستستضيف مؤتمراً عالمياً عن الفضاء الحاسوبي في عام 2015، وهو مؤتمر يركز بصورة خاصة على الحرية والخصوصية. |
Par ailleurs, le Gouvernement néerlandais accueillera en mai 2010 une conférence mondiale organisée avec le concours de l'OIT sur la question. | UN | وفضلا عن ذلك، ستستضيف حكومة هولندا في أيار/مايو 2010 مؤتمراً عالمياً معنيا بعمل الأطفال، تنظمه بمشاركة منظمة العمل الدولية. |
21. L'Assemblée générale a décidé qu'en 2014 elle organiserait une conférence mondiale sur les peuples autochtones pour échanger des vues et des pratiques optimales pour la réalisation des droits des peuples autochtones. | UN | 21 - وقد قررت الجمعية العامة أن تنظم في عام 2014 مؤتمراً عالمياً بشأن الشعوب الأصلية من أجل تقاسم المناظير وأفضل الممارسات المتعلقة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
35. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale avait décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de cette conférence. | UN | 35- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تقوم لجنة حقوق الإنسان بدور لجنته التحضيرية. |
33. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale avait décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de cette conférence. | UN | 33- في القرار 52/111، قررت الجمعية العامة أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تقوم لجنة حقوق الإنسان بدور لجنته التحضيرية. |
98. Le Groupe de travail est parvenu à la conclusion que la meilleure façon d'achever la Décennie internationale serait d'organiser une conférence mondiale des Nations Unies sur les peuples autochtones. | UN | 98- استنتج الفريق العامل أن أنسب أسلوب لاختتام العقد الدولي هو أن تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن الشعوب الأصلية. |
31. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale avait décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait au plus tard en 2001, et que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de la Conférence. | UN | 31- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يلتئم في موعد لا يتجاوز عام 2001، وأن تضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر العالمي. |
Dans sa résolution A/RES/58/214, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (département de Hyogo au Japon) du 18 au 22 janvier 2005 et a décidé de créer un Comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée pour la Conférence. | UN | قررت الجمعية العامة في قراراها 58/214 أن تعقد مؤتمراً عالمياً للحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقررت أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
Dans sa résolution A/RES/58/214, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (département de Hyogo, Japon) du 18 au 22 janvier 2005 et a décidé de créer un Comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée pour la Conférence. | UN | قررت الجمعية العامة في قراراها A/RES/58/214 أن تعقد مؤتمراً عالمياً للحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقررت أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
22. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale avait décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait au plus tard en 2001, et que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de la Conférence. | UN | 22- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في موعد لا يتجاوز عام 2001، وأن تضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
Se félicitant de la résolution 1997/74 de la Commission des droits de l'homme, en date du 18 avril 1997, dans laquelle la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de convoquer, au plus tard pour 2001, une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et a noté qu'il importait d'avoir une démarche sexospécifique tout au long des préparatifs de la conférence, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤٧ المؤرخ في ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، الذي أوصت فيه اللجنة بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢، والذي أحاطت فيه علماً بأهمية مراعاة نوع الجنس أثناء اﻹعداد للمؤتمر، |