ويكيبيديا

    "مؤتمرا دوليا رفيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence internationale de haut
        
    5. Rappelle la décision qu'elle a prise de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis; UN 5 - تذكّر بقرارها أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    5. Rappelle la décision qu'elle a prise de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis; UN 5 - تذكّر بقرارها أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en septembre 2013 une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau; UN " 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في أيلول/سبتمبر 2013، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للتعاون في مجال المياه؛
    Le Premier Ministre Poutine a récemment annoncé que la Fédération de Russie sera l'hôte en 2012 d'une conférence internationale de haut niveau visant à réaliser les objectifs du Programme pour un travail décent. UN وذكر أن رئيس الوزراء بوتين قد أعلن مؤخرا خططا بمقتضاها يستضيف الاتحاد الروسي مؤتمرا دوليا رفيع المستوى في عام 2012 بشأن تحقيق أهداف برنامج العمل اللائق.
    En juin 2010, le Gouvernement tadjik accueillera une conférence internationale de haut niveau à Douchanbé pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > . Dans sa résolution 64/198, l'Assemblée générale s'était félicitée de l'offre faite par le Gouvernement d'accueillir cette conférence. UN 22 - وفي حزيران/يونيه 2010، ستستضيف حكومة طاجيكستان مؤتمرا دوليا رفيع المستوى في دوشانبه من أجل استعراض منتصف المدة لتنفيذ أهداف العقد، وهذا ما رحبت به الجمعية العامة في قرارها 64/198.
    5. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait généreusement offert d'accueillir une conférence internationale de haut niveau en juin 2010 pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie ; UN 5 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في حزيران/يونيه 2010، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد؛
    3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en août 2013 à Douchanbé une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau; UN 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في آب/أغسطس 2013، في دوشانبه، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه؛
    La Thaïlande a accueilli une conférence internationale de haut niveau sur le développement de l'économie locale : le microfinancement au service de la croissance et de l'épanouissement des personnes. Au Népal, on a organisé un programme interactif d'une demi-journée sur les liens entre le microfinancement et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN واستضافت تايلند مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن ' ' التمكين للاقتصاد الشعبي: تسخير التمويل الصغير لغرض تحقيق النمو والسعادة`` وفي نيبال، نظم على مدى نصف يوم برنامج حواري بشأن الصلات بين التمويل الصغير والأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Décide de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis; UN 6 - تقرر أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    6. Décide de convoquer, au plus tard en 2018, une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire pour faire le point sur les progrès accomplis ; UN 6 - تقرر أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    5. Décide, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 59/228, de réunir en juin 2010 de préférence, à Douchanbé, une conférence internationale de haut niveau pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème " L'eau, source de vie " (2005-2015) et des objectifs relatifs à l'eau arrêtés à l'échelle internationale; UN " 5 - تقرر عملا بالفقرة 9 من قرارها 59/228 أن تعقد في مدينة دوشانبي، ويفضل أن يكون ذلك في حزيران/يونيه 2010، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى يعني بإجراء استعراض شامل في منتصف المدة لتنفيذ أهداف العقد الدولي للعمل، ' الماء من أجل الحياة` 2005-2015، والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمياه؛
    5. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait généreusement offert d'accueillir une conférence internationale de haut niveau en juin 2010 pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015); UN 5 - ترحّب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في حزيران/يونيه 2010، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى لإجراء استعراض شامل لمنتصف المدة بشأن تنفيذ أهداف العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " 2005-2015؛
    M. Aslov (Tadjikistan), présentant le projet de résolution, fait observer que le projet accueille avec satisfaction l'offre du Gouvernement tadjik d'accueillir en septembre 2013 une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau et il invite le Président de l'Assemblée générale à convoquer un débat de haut niveau, à New York, le 22 mars 2013, Journée internationale de l'eau. UN 9 - السيد أسلوف (طاجيكستان): أشار، أثناء عرضه مشروع القرار، إلى عرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في أيلول/سبتمبر 2013، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه، ودعا رئيس الجمعية العامة إلى أن يعقد حوارا تفاعليا رفيع المستوى، في نيويورك، في 22 آذار/مارس 2013، اليوم العالمي للمياه.
    En mai 2012 l'Ukraine a accueilli, en coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, une conférence internationale de haut niveau sur une approche globale et intégrée de la prévention et du traitement de la toxicomanie et du VIH/sida qui y est lié; cette conférence s'est attachée à rédiger une nouvelle stratégie antidrogue pour l'Ukraine jusqu'à la fin de 2020. UN وفي أيار/ مايو 2012، وفي شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استضاف بلده مؤتمرا دوليا رفيع المستوى لوضع نهج شامل ومتكامل للوقاية والعلاج من الإرتهان بالمخدرات وما يتصل بذلك من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والذي ركز على صياغة استراتيجية جديدة لمكافحة المخدرات لأوكرانيا تمتد حتى عام 2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد