Le Japon se félicite également de la proposition faite par la Suisse d'être l'hôte en l'an 2000 d'une conférence internationale sur tous les aspects du trafic d'armes. | UN | وترحب اليابان كذلك باقتراح سويسرا بأن تستضيف عام ٢٠٠٠ مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه. |
Le PISSC a convoqué à Stockholm une conférence internationale sur la sécurité des substances chimiques afin d'examiner la possibilité de créer une instance intergouvernementale qui serait saisie des questions relatives à la sécurité des substances chimiques. | UN | وقد عقد البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية مؤتمرا دوليا معنيا بالسلامة الكيميائية في ستكهولم للنظر في إقامة محفل حكومي دولي في مجال السلامة الكيميائية. |
Accueillant également avec satisfaction l’offre du Gouvernement suisse d’accueillir à Genève, au plus tard en 2001, une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب أيضا بعرض حكومة سويسرا أن تستضيف في جنيف في موعد أقصاه عام ٢٠٠١ مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، |
La délégation coréenne a donc parrainé en 1996 une conférence internationale sur les moyens de revivifier l'investissement privé en Afrique et sur la formation des femmes aux fonctions de direction. | UN | ومن هذا المنطلق، رعت حكومته في عام ١٩٩٦ مؤتمرا دوليا معنيا بإنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا وبتنمية القدرة القيادية لدى الجنسين. |
Le Gouvernement norvégien a organisé une conférence internationale sur la gestion des matières nucléaires, tenue à Oslo, les 3 et 4 mars 2005. | UN | 19 - وقد رعت الحكومة النرويجية مؤتمرا دوليا معنيا بإدارة المواد النووية، عُقد في أوسلو يومي 3 و 4 آذار/مارس 2005. |
Le Gouvernement norvégien a organisé une conférence internationale sur la gestion des matières nucléaires, tenue à Oslo, les 3 et 4 mars 2005. | UN | 19 - وقد رعت الحكومة النرويجية مؤتمرا دوليا معنيا بإدارة المواد النووية، عُقد في أوسلو يومي 3 و 4 آذار/مارس 2005. |
La Chine a partagé les enseignements tirés de son expérience en matière de lutte contre la désertification en formant des techniciens de pays en développement et a accueilli une conférence internationale sur les femmes et la désertification. | UN | 39 - ومضى قائلا إن الصين تقاسمت الفوائد المستخلصة من تجربتها في مكافحة التصحر مع الآخرين من خلال تدريب التقنيين من البلدان النامية، واستضافت مؤتمرا دوليا معنيا بالمرأة والتصحر. |
Accueillant également avec satisfaction l’offre du Gouvernement suisse d’accueillir à Genève en 2001 au plus tard une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects, | UN | " وإذ ترحب أيضا بعرض حكومة سويسرا أن تستضيف في جنيف في موعد أقصاه عام ٢٠٠١ مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، |
4. Se félicite de l’offre qu’a faite le Gouvernement suisse d’accueillir à Genève, au plus tard en 2001, une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects; | UN | ٤ - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة سويسرا لتستضيف في جنيف، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه؛ |
4. Se félicite de l'offre qu'a faite le Gouvernement suisse d'accueillir à Genève, au plus tard en 2001, une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects; | UN | ٤ - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة سويسرا لتستضيف في جنيف، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه؛ |
En octobre 1996, les Philippines accueilleront une conférence internationale sur les innovations en matière de conduite des affaires publiques, parrainée par l'Institut de conduite des affaires publiques du Canada, qui est basé en Malaisie. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، ستستضيف الفلبين مؤتمرا دوليا معنيا بالابتكارات في اﻹدارة، ويرعاه معهد اﻹدارة لكندا، ومقره ماليزيا. |
Durant la période considérée, le Comité consultatif a coparrainé avec la Banque mondiale une conférence internationale sur le règlement des différends ayant trait à l'énergie, au pétrole et au gaz, organisée en novembre 1995 au Caire par le Centre régional du Comité consultatif pour l'arbitrage commercial international. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، رعت اللجنة الاستشارية، بالاشتراك مع البنك الدولي، مؤتمرا دوليا معنيا بتسوية المنازعات المتعلقة بالطاقة والنفط والغاز. وقد قام بتنظيم هذا المؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر عام ٥٩٩١ المركز اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي التابع للجنة الاستشارية والكائن في القاهرة. |
En novembre 2010, l'Académie a organisé à son siège à Moscou une conférence internationale sur les résultats et les perspectives, 10 ans après la déclaration du Millénaire. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت الأكاديمية في مقرها في موسكو مؤتمرا دوليا معنيا بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بعد مرور 10 سنوات على صدوره: النتائج والآفاق. |
316. En février 2002, les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale sur le travail des enfants :: La lutte contre le travail des enfants - Constitution d'alliances contre les travaux dangereux. | UN | 316- نظمت هولندا في شباط/فبراير 2002 مؤتمرا دوليا معنيا بعمل الأطفال تحت شعار: مكافحة عمل الأطفال - إقامة تحالفات ضد العمل الخطير. |
Il est crucial de lutter contre le fossé numérique; À cet égard, la France accueillera une conférence internationale sur la solidarité numérique en novembre 2008. | UN | 31 - وأضاف أن مكافحة الفجوة الرقمية من الأمور الهامة؛ وفي هذا الصدد، ستستضيف فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مؤتمرا دوليا معنيا بالتضامن الرقمي. |
En novembre 2000, la Commission nationale a, en collaboration avec l'Organisation internationale des migrations, organisé une conférence internationale sur les trafics de femmes. | UN | وقد نظمت اللجنة الوطنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار بالنساء. |
Objectif 7 : Préserver l'environnement : La Fondation a organisé une conférence internationale sur l'environnement et la gestion des catastrophes du 26 au 29 août 2005 à Malacca (Malaisie), sur le thème du rétrécissement du monde, ainsi qu'un atelier international de formation à l'environnement et à la gestion des catastrophes organisé à l'intention de représentants des jeunes, tenu du 19 au 23 août 2006 à Malacca (Malaisie). | UN | الهدف 7 - كفالة الاستدامة البيئية - نظمت المنظمة مؤتمرا دوليا معنيا بالبيئة وإدارة الكوارث " عالمنا الآخذ في الانكماش " من 26-29 آب/أغسطس 2005، ملقا، ماليزيا وحلقة العمل التدريبية الدوليـة لممثلـي الشباب فيما يتعلق بالبيئة وإدارة الكوارث من 19-23 آب/أغسطس 2006، ملقا، ماليزيا. |
Au niveau international, la FAO, en collaboration avec l’Union internationale des instituts de recherche forestière, a organisé à Melbourne, en août 1998, une conférence internationale sur les indicateurs d’une gestion forestière durable, pour encourager les parties concernées à contribuer à faire avancer la mise au point d’indicateurs scientifiques. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نظمت الفاو بالتعاون مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، مؤتمرا دوليا معنيا بمؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات بشأن موضوع " تعزيز مدخلات أصحاب المصالح ﻹحراز تقدم في وضع مؤشرات قائمة على أساس علمي " ، عقد في ملبورن في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
1. Comme suite à la Réunion internationale sur le déminage, dont l'Assemblée générale avait demandé la convocation dans sa résolution 49/215 du 23 décembre 1994 et qui s'est tenue à Genève du 5 au 7 juillet 1995, le Gouvernement danois a convoqué une conférence internationale sur les techniques de déminage, avec l'appui et la coopération du Département des affaires humanitaires. | UN | ١ - متابعة للاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام الذي عقده اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عقدت حكومة الدانمرك مؤتمرا دوليا معنيا بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام، وذلك بدعم وتعاون من إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة. |